Kniga-Online.club
» » » » Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Читать бесплатно Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература. Жанр: Древневосточная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
территорию современных Ниси-аё, Хигаси-аё, Окамура, Каваи, Ками-куно, Симо-куно, Ками-аё, Симо-аё, Сэида, Окихара и Канэсака).

3. Синтоистский храм; совр. Цуруги-дзиндзя 'храм священного меча'; находится в Хигаси-аё, уезд Охара.

А[в]и; река в уезде Нита; совр. р. Аи; вытекает из района горы Сарумаса (совр. Мисака), протекает через земли г. Нита и в южной части территории г. Кисуки впадает в р. Хии.

Аи. Река в уезде Нита; совр. р. Маки, берет начало вблизи горы То-рибоси (совр. Юки-яма), проходит через земли г. Маки и впадает в р. Хии.

Аика. 1. Уезд в провинции Идзумо. В VIII в. земли этого уезда занимали центральную часть п-ова Симанэ на северном берегу оз. Сисидзи западнее р. Сада, т. е. район современных сел Аика, Оно и Ино. Есть предположение, что в VIII в. уездное управление Аика находилось в Корисаки, что в Хигаси-нагаэ (западная часть г. Мацуэ).

2. Храм в уезде Аика; посвящен богине Аика-химэ; совр. Химэ-нисё-дзиндзя, т. е. храм двух молодых богинь; имя второй богини неизвестно; находится в г. Аика (б. село Аика).

Ака; остров в уезде Симанэ; под этим названием известно несколько мелких островов, лежащих недалеко от северного берега п-ова Симанэ. Один — находится между о-вами Ку и Ао; другой — вблизи о-ва Каса; третий — юго-западнее о-ва Кацура в заливе Кага.

Ака-но сима значит 'красный остров'; видимо, благодаря красному оттенку почвы острова.

Акахата; синтоистский храм в уезде Охара; сохранил свое название до настоящего времени; находится в Отакэ (г. Камо).

Акахата 'голая земля'.

Акэти. 1. Пруд в уезде Татэнуи; находится в начале подъема к храму Коядзи (Сакамори в Носидани).

2. Храм в уезде Татэнуи; он как будто был расположен около пруда Акэти, но сейчас там храма нет.

Амарибэ; слово амарибэ является нарицательным существительным 'избыточное село', но в Идзумо-фудоки это слово фигурирует как обозначение определенного населенного пункта. Возможно, что в одних случаях это слово было заменено собственным названием, например в Вамёсё, т. е. в первой половине X в., отмечено, что земли села Амарибэ в уезде Оу принадлежат селу Цукия, а в других случаях имя нарицательное закрепилось за данным населенным пунктом и стало его названием.

В провинции Идзумо было четыре села Амарибэ. В уезде Камудо земли этого села занимали бассейн среднего течения р. Камудо (совр. Кандо) и ее притоков, т. е. район южнее совр. Оцутати (г. Идзумо), от Яватабара (село Сада) и до Хасинами и Сацумэ (село Ямагути), т. е. Хасинами, Ёсино, Такацуя, Хигасимура, Яватабара, Хитокубота, Сацумэ, Ямагути. С 739 г. это село Амарибэ стало называться селом Идзицу.

В уезде Оу Амарибэ занимало территорию совр. Ия (г. Хигаси-идзумо), Ито, бассейн р. Ито, полосу побережья залива Накауми.

В уезде Симанэ село Амарибэ находилось в бассейне р. Такугава (р. Кобу) вблизи села Кобу. В Идзумо-фудокисё сказано, что к селу Амарибэ относились деревни Хондзё, Синдзё, Оу и Ками-убэо.

В уезде Татэнуи село Амарибэ было расположено в верхнем течении р. Укагава в районе современных Манда и Хондзё, но границы его земель неизвестны (подробнее см. Комментарии, стр. 102).

Амэнохисуми; храм-дворец в уезде Татэнуи, в котором, по преданию, упокоился дух Окунинуси (Онамоти).

Анами. 1. Гора в уезде Ииси недалеко от г. Какэаи.

2. Храм на горе Анами. Другое название Одзи-дзиндзя, в нем поклоняются богу Ояма.

Ано; уезд в провинции Ивами (сейчас в префектуре Симанэ).

Анэ; храм в уезде Камудо, сейчас в Анэдани (село Корё); посвящен богине Аматэрасу.

Анэ-но ясиро 'храм старшей сестры'; анэ-дани 'долина старшей сестры'.

Араваи; храм в уезде Камудо; другое название — Тэрутоко, сейчас в Сотонакабара (г. Мацуэ). Посвящен четырем богам: Сусаноо, Сукунабикона, Онамоти и Таками-мусуби.

Арака; горный перевал в уезде Ииси (совр. Кусантава) восточнее г. Томбара. Дорога через него вела из провинции Идзумо в Агарихара провинции Бинго (сейчас префектура Хиросима).

Ари; под этим названием в Идзумо-фудоки записаны два храма: один из них сохранил свое название до настоящего времени (Ари-дзиндзя) и находится в уезде Камудо в Симоэнъя (г. Идзумо); он посвящен богу Адзисуки-такахиконэ; другой сейчас называется Химэмия, посвящен богине Кари-химэ; находится там же.

Асакуми. 1. Переправа через узкий пролив, соединявший в VIII в. два внутренних залива — Накауми и Ириуми (совр. оз. Синдзи). В последующие века пролив исчез, и сейчас здесь расположен г. Мацуэ (центр префектуры Симанэ). Место, где находилась переправа Асакуми, называется в настоящее время Яда (немного западнее Тэма-тэндзин).

2. Село; сейчас здесь расположен г. Мацуэ. Земли села Асакуми находились южнее горы Такэ и занимали район б. села Асакуми. В г. Мацуэ сохранилось название улицы Асакуми.

3. Храм; совр. Омори-дзиндзя на улице Асакуми в г. Мацуэ; объединен с храмом Таганомия.

4. Нижний храм Асакуми; совр. Тага-дзиндзя; посвящен богу Идзанаги; находится там же, где и вышеуказанный.

Асаяма. 1. Село в уезде Камудо. В начале VIII в. земли этого села занимали район современных: восточной части г. Идзумо, бассейн р. Асаяма (приток р. Кандогава), Маки-камиасаяма и далее на юго-восток до верховья р. Кандогава, т. е. Маки, Камиасаяма, Хиэбара, Унатэ и Нодзири. В книгах распределения риса за 739 г. сказано, что к селу Асаяма относятся деревни Хиэбара и Кая.

2. Храм; свое название он сохранил и в настоящее время (Асаяма-дзиндзя), другое название Уитаки; находится в Камиасаяма (г. Идзумо). Посвящен богине [Матамацуку] — Таманомура-химэ. Крыло этого храма посвящено богу Онамоти.

Асаяма 'утренняя (т. е. восточная) гора'; возможно, что село стояло около горы, название которой к настоящему времени не сохранилось.

Аси; гора в уезде Оу, высота 480 м; находится в юго-восточной части долины О (земли села Тамацукурию).

Аси — японский тростник, асияма 'тростниковая гора'.

Асибиэ: гора в уезде Нита; совр. Абирэ, на границе провинций Идзумо и Хоки (совр. префектура Тоттори). Дорога через эту гору шла от Такэсаки (село Ториками) на восток к границе провинции Идзумо и переходила в уезд Хино провинции Хоки.

Асика; храм в уезде Ииси; более позднее название — Сугая-дзиндзя (село Ёсида), в котором поклонялись богу Амэ-но-минака-нуси. Сейчас там здания храма нет, а посреди поля стоит большой кедр. У него и молятся богу Амэ-но-минака-нуси.

Асика (аси-но сика) 'тростниковый олень'.

Асиму; храм в уезде Аика. По толкованию Гото Д., это совр. храм Морикиё (посвященный Аматэрасу) в долине Фукавадани (Огаки, село Аика), но, по мнению Асаяма Сироси, при снятии копии с оригинала переписчиком допущена ошибка — вместо Аситака написано Асиму, а следовательно, это совр. Аситака-дзиндзя на Хонгудзан.

Аситакано; гора в уезде Аика; совр. Хонгудзан (279 м); другое название — Такано-яма.

Перейти на страницу:

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Идзумо-Фудоки отзывы

Отзывы читателей о книге Идзумо-Фудоки, автор: Автор Неизвестен -- Древневосточная литература. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*