Kniga-Online.club

Публий Афр - Комедии

Читать бесплатно Публий Афр - Комедии. Жанр: Античная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

54. 31 Вступив в сандалий кончиками пальчиков.

«Деметрий».

55. 189. …Редкой нежностью

Она и добротою отличается.

«Отцелюбец».

56. 157 Воспитана, как водится, в смирении, в незлобии…

«Мальчик».

57. 211 Ты над нею, сиротою, умоляю, смилуйся!

«Фрасилеонт».

58. 54 Не пожалей он дочку Каллифонтову…

«Сирота-наследник».

59. 29 Смотри, как чудно кроток нрав у женщины —

Сумела плачем тронуть сердце…

«Деметрий».

60. 177 — Ах, матушка, поплачь над долей дочери!

— Как? что за горе? что ему причиною?

«Отцелюбец».

61. 179 Ой, смерть моя! утроба разрывается!235

«Отцелюбец».

62. 19 Теперь он на меня чужим умом глядит

И умаляет нежность тем вмешательством.

«Деметрий».

63. 103. …Гляди, как он меня гнушается!

«Левкадянка».

64. 106 — …Не тронь меня!

Эй, руки прочь!

— Смотри, какая лютая!

«Левкадянка».

65. 100 То прочь гнала, а то сама же ластится,

А он, как злой палач, ее гнушается.

«Левкадянка».

66. 104 Горе! чмокает старуху! и ему не совестно?

«Левкадянка».

67. 112 Я боялась, чтобы с нею не свела тебя любовь.

«Левкадянка».

68. 158 А любовь себе стиралась долгими отсрочками.

«Мальчик».

69. 158 После этакой отсрочки все гляжу — не нагляжусь.

«Мальчик».

70. 87 Уж так она радует душу мою,

Что впрямь я подобен бессмертным!..

«Сирота-наследник».

71. 109 Мне убийственна разлука, тягостно желание,

Ты мне страсть, ты мне услада, ты тоска души моей!

«Левкадянка».

72. 121. …Бродишь с исступленьем на лице.

«Левкадянка».

73. 111 Эту скорбь с тебя сниму я…

«Левкадянка».

74. 146 Чтоб мной владеть, дай мне владеть, чем я хочу!

«Девушка из Линда».

75. 169 Уважаю по заслугам!..

«Досмотрщица».

76. 11. …Завещанье скроешь? Вздор!

«Канефора».

77. 145 Не ратуй на словах, давай за дело, брат!

«Девушка из Линда».

78. 68 Я хочу, чтоб наши люди с толком дело делали!

«Сирота-наследник».

79. 34 Если нужно сделать дело, делу спешка не во вред!

«Деметрий».

80. 86 Добьюсь я дела от тебя — мне с этого и польза!

«Гетера».

81. 207 Ну, скорей ступай в дорогу — да не будет ей конца!

«Фрасилеонт».

82. 105 — Далеко ли?

— Тут, на месте…

«Левкадянка».

83. 204 Хочу увидеть, как вы здесь торгуетесь.

«Фрасилеонт».

84. 205 Не шуточное дело, не простой обман.

«Фрасклеонт».

85. 92 — Вот полномочье.

— Что за полномочие?

— Торгуйся, чтоб на стариковы денежки

Вновь на свободу выкупился Федрия.

«Девушки с Лемноса».

86. 136 Решил я старику отправить грамотку.

Что торг идет-де наилучшим образом…

«Девушка из Линда».

87. 213 Лишь в письме я человеку сразу близок и далек.

88. 196 Беда! я шла, несла письмо, и вот оно потеряно,

Хоть я его и прятала меж туникой и строфием!236

«Отцелюбец».

89. 194 Он осмотрелся — никого; нагнулся, взял

И прочь несет; а я себе крадусь за ним.

«Отцелюбец».

90. 14 Чтоб с самого начала все мне выяснить.

«Деметрий».

91. 15 Почувствовал я страх и колебание

Затем, что с непривычки и по глупости

Не знал, чего хотеть…

«Деметрий».

92. 65 Ну вот, теперь ты знаешь все, чего не знал.

«Сирота-наследник».

93. 212 Не вмешаться ли в беседу, чтобы первым взять свое?

«Фрасилеонт».

94. 60 Но кто посмел мешать мне разговаривать,

Ворвавшись вдруг?

«Сирота-наследник».

95. 4 — (Скажу), коли мерзавец скроется,

Ловец моих речей.

— А я подслушаю!

«Помощники».

96. 24 Что слышал я — и повторять нестаточно.

«Деметрий».

97. 26 — Сказал: «Поверь мне, а потом хоть бей меня» —

Что это значит?

— Значит, сам поплатится.

«Деметрий».

98. 153 Я наготове буду у дверей его.

«Мальчик».

99. 25 Злодей проклятый, надо мной смеешься ты?

«Деметрий».

100. 71 Хлебнул он, что ли, больше обычайного?

«Сирота-наследник».

101. 80 Найдется ли на свете кто нахальнее?

«Гетера».

102. 102 Как нахально прет фригиец237 — пусть его накажет бог!

«Левкадянка».

103. 147 И голову расквасил мне сандалией.

«Девушка из Линда».

104. 91 Как услыхал, что ранили заступника…

«Сирота-наследник».

105. 154 Я выхожу узнать, о чем сумятица…

«Мальчик».

106. 150 А я из толчеи тогда за двери с ней выскальзываю

И прочь, скорее скорого…

«Девушка из Линда».

107. 163 Оттянул я эту свадьбу, чтобы он от ней отстал.

«Мальчик».

108. 164 Я отставил эту свадьбу, лучших скликнувши друзей.

«Мальчик».

109. 41 В тоску и скуку мне такая свадебка.

«Ремесленник».

110. 2. …Я слышал, что он женится,

И очень спешно?

«Помощники».

111. 191 Сбылась мечта, ты жив-здоров, я весь горю от радости!

«Отцелюбец».

112. 192 По твоим бы по заслугам отблагодарить тебя!

«Отцелюбец».

113. 126 Позабудем все, что было, — не печалься, Доркия!

«Левкадянка».

114. 127 Теперь, от уз обета разрешенная,

Она могла бы и пышней попраздновать.

«Левкадянка».

115. 139 Пускай погубят боги опоздавшего,

Как нас он погубил! Уже четвертый день

Здесь правят праздник…

«Девушка из Линда».

116. 132 Он целою толпой собрался к пиршеству.

«Левкадянка».

117. 1 Мелесий! Выходи! Чего ты мешкаешь?

Ни дать ни взять, обжора обжирается.

«Помощники».

118. 129. …А прощают ли

Такие здесь пустячные провинности,

Как, например, отпить вина господского?

«Левкадянка».

119. 108 В змею вцепился намертво…

«Левкадянка».

120. 214 Как ежели моряк, поймав попутный ветр,

Сподручной снастью паруса растягивает…

121. 48 Ни моряки, которые, застигшись в море бурею,

Путем неверным к пристани…

«Ремесленник».

122. 21 Бывало, дунет с юга или севера —

И рыбаку беда…

«Деметрий».

123. 97 Челнок на веслах отспешил от города.

«Девушки с Лемноса».

124. 98 Два челнока обратные приспели к борту нашему.

«Девушки с Лемноса».

125. 40 Как щит для человека обороною…

«Ремесленник».

КВИНТ ЭННИЙ

238

1. 2 А кто там так ретиво у дверей моих?..

«Многоборец».

2. 3 А она — ко мне, и в ноги, и с рыданьем, и с мольбой…

«Многоборец».

3. 4 — Ты куда меня?

— На мельню, к жерновам скрежещущим…

«Многоборец».

ТРАБЕА

239

1. 1 Щедро купленная240 сводня враз поймет мой каждый знак,

Стоит только стукнуть пальцем — тотчас дверь откроется,

И Хрисида, в изумленье перед неожиданным

Гостем, встанет на пороге и в объятья бросится:

Я удачливей Удачи, коль удачам счет вести!

2. 6. …а по-моему,

Высшее из заблуждений — в высшем наслаждении.

АТИЛИЙ

241

1. 2 Своя жена у каждого, а я — с моей;

Своя любовь у каждого, а мне — моя!

Перейти на страницу:

Публий Афр читать все книги автора по порядку

Публий Афр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Комедии отзывы

Отзывы читателей о книге Комедии, автор: Публий Афр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*