Публий Афр - Комедии
Что больше-то?
Демея
Ну, сделай же уступку!
Эсхин
Не упрямься!
Демея
Дай согласие!
Mикион
Вы, наконец, отстанете?
Эсхин
Пока не упрошу я, нет.
Микион
Но это ведь насилие.
Демея
Так будь же поуступчивей.
Mикион
Как это ни нелепо, глупо, вздорно, чуждо мне совсем,
Но раз вы так хотите, пусть так будет.
Эсхин
Вот спасибо-то!
Недаром я люблю тебя!
Демея
Но…
Mикион
Что еще?
Демея
По-моему
Ты сделал, уступил нам, но одно еще осталося.
Им Гегион ближайший кровный родственник, нам свойственник;
Для бедняка должны мы сделать что-нибудь хорошее.
Mикион
А что?
Демея
Ты здесь под городом сдаешь внаймы участочек.
Ему дадим, пусть пользуется он с него доходами.
Mикион
Но мал ли он действительно?
Демея
950 Хотя бы и большим он был,
И все же надо сделать. Был он за отца ей, девушке.
Добряк, и свой. Ну как не дать! В конце концов, себе беру
То слово, что сказал ты мудро, хорошо так давеча:
Порок наш общий — в старости к деньгам наклонны слишком мы,
Пятно с себя должны стереть мы это, справедливые.
Слова осуществить на самом деле.
Эсхин
Дорогой отец!
Микион
Что ж, дам, когда того желает сын.
Эсхин
Я рад!
Демея
И духом мне и телом ты родной теперь!
(Про себя)
Его же бью оружием!
СЦЕНА IXСир, Демея, Микион, Эсхин
Сир
(Демее)
Исполнено, что ты велел.
Демея
Дело! Что за молодец ты! Вот мое вам мнение:
Сира на свободу б надо нынче.
Mикион
960 На свободу? Как?
Сира? А за что?
Демея
За очень многое.
Сир
О, как ты добр!
Я старательно обоих с детства их выхаживал,
Наставлял всегда, учил их, сколько мог, хорошему.
Демея
Это видно: угощенье закупать по совести,
Приводить любовницу, готовить пир средь бела дня —
Нет, не всякому под силу это!
Сир
Ах, шутник какой!
Демея
Наконец, ведь и певичку он же помогал купить,
Он о том старался. Как же нам не поощрить его?
И другие лучше станут. Кстати, хочет сын того ж.
Mикион
Хочет этого?
Эсхин
И очень…
Микион
Ну, когда желаешь ты,
Сир, ко мне сюда поближе подойди. Свободен будь!
Сир
970 Вот спасибо! Как за это всем вам благодарен я!
А тебе особенно, Демея.
Демея
Очень рад.
Эсхин
И я.
Сир
Верю. Вот бы радость эту сделать и еще полней.
Видеть бы свободной тоже Фригию, жену мою.
Демея
Женщина прекрасная!
Сир
И внуку твоему она
Первая дала сегодня грудь, сынку Эсхинову.
Демея
Это очень важно: если первая дала, ее
Отпустить должны, конечно.
Mикион
Как! За то?
Демея
Ну да, за то;
Ну, а сколько стоить будет, ты хоть у меня возьми.
Сир
Пусть тебе исполнят боги все, чего желаешь ты!
Mикион
Повезло тебе сегодня, Сир!
Демея
Да, если ты еще
980 Перед ним свой долг исполнишь — чем разжиться дашь ему.167
Кое-что и на руки, отдаст он скоро.
Mикион
Как не так!
Эсхин
Дельный человек!
Сир
Верну я. Дай!
Эсхин
Отец!
Mикион
Подумаю.
Демея
Он вернет.
Сир
Какой чудесный человек!
Эсхин
Ах, мой отец!
Mикион
Что такое? Что характер сразу изменило твой?
Что за блажь и что за щедрость вдруг?
Демея
Скажу, послушайте.
Вот что показать хотел я. Наши сыновья тебя
Лишь за то сейчас считают добрым, обходительным,
Что всегда им потакаешь, их даришь и балуешь,
А не то чтоб сам ты жизнью отличался правильной
Или был разумно добрым. Ну, а если жизнь моя
990 Ненавистна вам за то, что (правы ли, не правы ль вы)
Не потворствую во всем я — вам мешать не стану я:
Покупать, мотать и делать что хотите можете.
Только если предпочтете, чтоб исправил я, сдержал,
А при случае спустил бы вам, когда по юности
Не досмотрите, со страстью справиться не сможете ль,
Ни сообразить порядком, тут к услугам вашим я.
Эсхин
Мы тебе предоставляем это. Лучше нас, отец,
Знаешь, что необходимо. Ну, а брат?
Демея
Владеет пусть
Ею, но на ней и кончит.
Mикион
Одобряю. Хлопайте!
ПРИЛОЖЕНИЯ
Гай Светоний Транквилл. Жизнеописание Теренция168
(1) Публий Теренций Афр, уроженец Карфагена, был в Риме рабом у сенатора Теренция Лукана; за одаренность и красоту он получил у него образование как свободный человек, а вскоре и вовсе был отпущен на волю. Некоторые думают, что он был пленником, но Фенестелла169 указывает, что это невозможно, ибо он и родился и умер в промежутке между концом Второй пунической войны и началом Третьей;170 не мог он также быть захвачен у нумидов или гетулов и попасть к римскому полководцу, потому что торговые сношения между италийцами или африканцами начались только после разрушения Карфагена. Он был в дружбе со многими знатными людьми, особенно же со Сципионом Африканским и Гаем Лелием. Думают, что он привлек их своей красотой; впрочем, Фенестелла и это оспаривает, утверждая, что Теренций был старше их обоих, — хотя и Непот171 считал их всех сверстниками, и Порций172 подозревал их в любовной связи, говоря об этом так:
Он, похвал развратной знати лживых домогавшийся,Он, впивавший жадным слухом мненья Сципионовы,Он, обедавший у Фила173 и красавца Лелия,Он, чьей на Альбанской вилле174 наслаждались юностью, —С высоты блаженства снова пав в пучину бедности,175С глаз долой скорее скрылся в Грецию далекуюИ в Стимфале аркадийском176 умер, не дождавшисяПомощи от Сципиона, Лелия иль Фурия,Между тем как эти трое жизнь вели привольную.Даже домика не нажил он у них, куда бы рабПринести бы мог известье о конце хозяина.
(2) Он написал шесть комедий. Когда он предложил эдилам первую из них, «Девушку с Андроса», ему велели прочесть ее Цецилию.177 Говорят, что он явился к нему во время обеда, бедно одетый, и, сидя на скамейке возле обеденного ложа, прочел ему начало пьесы; но после первых же строк Цецилий пригласил его возлечь и обедать с ним вместе, а потом выслушал все остальное с великим восторгом. Как эта, так и пять последующих комедий понравились также и публике, хотя Волкаций178, перечисляя их, и пишет:
«Свекровь», шестая пьеса — исключение.
«Евнух» был даже поставлен два раза в один день179 и получил такую награду, какой никогда не получала ничья комедия, — 8000 сестерциев, так что об этом сообщается и в подзаголовке. А начало «Братьев» Варрон180 даже предпочитает началу Менандра.
(3) Небезызвестно мнение, будто Теренцию помогали писать Лелий и Сципион. Теренций и сам содействовал такой молве, почти не пытаясь этого отрицать, — например, в прологе «Братьев» он пишет:
…А что твердятЗавистники о том, что люди знатныеЯвляются помощниками авторуИ разделяют труд его писательский, —Им это бранью самой сильной кажется,А автору — хвалою величайшею:Для тех людей он, значит, привлекателен,Которые и вам всем привлекательны,И городу всему, — ведь к их-то помощиВ войне ли, в мире, в важных ли делах каких,Забывши гордость, всяк прибегнул в свой черед.
По-видимому, сам он защищался столь нерешительно только потому, что знал, что такая молва приятна Лелию и Сципиону; однако она распространялась все шире и дошла до позднейшего времени. Гай Меммий181 в речи, произнесенной в свою защиту, говорит: «Публий Африканский,182 пользуясь личиной Теренция, ставил на сцене под его именем пьесы, которые писал дома для развлечения». Непот передает, ссылаясь на достоверный источник, рассказ о том, как однажды в Путеоланском183 поместье в мартовские календы жена Лелия попросила мужа не опаздывать к обеду, но он велел не мешать ему; а потом, войдя в столовую позже обычного, заявил, что редко случалось ему так хорошо писать; его попросили прочесть написанное, и он произнес стихи из «Самоистязателя":