Kniga-Online.club

Эсхил - Античная драма

Читать бесплатно Эсхил - Античная драма. Жанр: Античная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Федра

Изранила — и диким прероканьемМне рану бередишь. Иль это все?Вся правда? Все, что Федра заслужила?

Кормилица

Постой. Пускай была я неправа.Но и теперь не все еще погибло.

Федра

Нет, более ни слова! До сих порТы только зло нашептывала. ТолькоДурное начинала. УходиК своим делам. Нам помощи не надо.

Кормилица уходит.

Вы ж, жены благородные Трезена,Не откажите мне в одном — устаБезмолвием окутать перед тайной.

Корифей

Я чистою богинею клянусь,[162]Что твоего несчастия не выдам.

Федра

О, будьте же вы счастливы! А яЕще имею выход, как сберечьПотомству имя доброе. Да онИ для меня в моем несчастье лучше.О нет, я спайной родины моейНе посрамлю и напоказ ТесеюПозорного не вынесу клейма,Чтоб сохранить остаток жалкой жизни.

Корифей

Кого ж спасешь неисцелимым злом?

Федра

Себя спасу. А как, увидишь после.

Корифей

Стыдись же слов таких.

Федра

А ты стыдисьНас упрекать. Иль не Киприда я,Не Афродите на алтарь сегодняУсладою паду? Мне горек былЛюбовный жребий, жены, но, страданьемВенчанная, я и другую смертьВ своей таю. Есть муж. Из муки этойСмирения он вынесет урок:Один недуг, одна и кара будет.

СТАСИМ ВТОРОЙ

Хор

Строфа 1

О, если б укрыться могла яТуда, в эти темные выси,О, если б, велением бога,Меж птицами вольною птицейВилась я. Туда бы стрелой,Туда б я хотела, где мореСинеет, к брегам Эридана,[163]Где в волны пурпурные, блескомОтцовским горящие волны,Несчастные девы,[164] не слезыВ печали по брате погибшем,Янтарное точат сиянье.

Антистрофа 1

Туда, где в садах налилися —Мечты или песни поэтов —Плоды Гесперид золотые,[165]Туда, где на грани волшебнойПлывущей предел положилиТриере — морей промыслительИ мученик небодержавный,Туда, где у ложа КронидаСвоею нетленной струеюОдин на всю землю источник,Златясь и шумя, животворныйДля радости смертных пробился…

Строфа 2

От брегов родимых КритаИ от мирной сени отчейЗа ладьею белокрылойС шумной жалобой недаромВолны пенные бежали:Не нашла невеста мираВ этом браке.С Крита ль только птицы злыеВашу свадьбу провожали.Или встретили в Афинах,У Мунихия,[166] когда вы,В волны новые тяжелыйБросив якорь, на священныйБрег Паллады выходили?

Антистрофа 2

Там мучительным недугомГрешной страсти поразила,В оправданье знаков черных,Золотая АфродитаДушу нежную царицы:И ужасных испытанийНе снести ей!Вот идет поспешно в терем,Вот рука на белой шееПетлю вяжет и не дрогнет.Страшен демон ненавистный,И, спасая честь, царицаИз души своей свободнойЖало страсти вынимает.

ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ

Кормилица

(за сценой)

Ай… Ай…Сюда! Сюда! Скорее все, кто может.Повесилась Тесеева царица.

Корифей

Увы! Увы! Все кончено. ВиситОна в ужасной петле. Федры нет.

Кормилица

(за сценой)

Скорей же… О, скорей… И нож острей,Разрезать эту петлю… Помогите…

Одна из хора

Что делать нам, подруги? Во дворецПойдем ли вынимать ее из петли?

Другая из хора

Зачем? Иль нет там молодых рабынь?Кто без толку хлопочет, не поможет.

Кормилица

(за сценой, с плачем)

Снимите ж хоть ее… не дышит больше…

О, горькая палат охрана мужних.

Корифей

Сомненья нет… Скончалась… Тело тамУж на одре печальном полагают…

Появляется Тесей.

Тесей

Гей, женщины… Тут был какой-то крик…Неясный плач рабынь из зал дворцовыхИздалека до слуха долетел.А здесь царя, узревшего святыню,И у дверей покинутых палатНичей привет не встретил… Иль с ПитфеемЧто новое случилось? На закатеХоть жизнь его, но все ж с печалью в сердцеЕго в могилу проводил бы я.

Корифей

Удар судьбы, Тесей. Но не старик,А яркий, царь, погас здесь жизни светоч.

Тесей

Увы! Увы! Не из детей же кто?

Корифей

Они живут — но матери не видят.

Тесей

Что говоришь? Жена… Но как? Но как?

Корифей

От собственной руки, в ужасной петле.

Тесей

В тоске, скажи, иль жребий оковал?

Корифей

Что знаю, то сказала; лишь недавноМы здесь, узнав о горести твоей.

Тесей

О, горе мне… На что ж и лавры этиНа волосах? Не праздники справлятьПридется здесь Тесею… Гей, живее,Рабы, отбить запоры у ворот,И настежь их!.. Пускай достойной плачаКартиной я насыщу взор, — женыЯ видеть труп хочу, себе на горе…

Двери дворца отворяются. Видно тело Федры.

КОММОС

Хор

Увы! Увы! Несчастная. О жребий,О злодеяние и ты,О мука, вы сгубили целый дом…О дерзость, о натиск безумныйНа жизнь, на собственную жизнь.Кто смел, скажите, кто смелНа голову этуПокров погребального мрака накинуть?Кто смел?

Тесей

Строфа

О, муки!.. О, город!.. Но нет,Нет горше подъятых Тесеем,О, тяжко, так тяжко на плечиОбрушился жребий, увы мне!То демона скрытая метка?Иль тайная точит нас язва?Не море ли бедствий темнеет?Кружат меня волны — не выплыть,И хлещут, наверх не пускают.Твоя ж, о жена, в каких же словахПредсмертная мука, скажи мне, сокрылась?Ты легче, чем птица из пленаВ эфире, в Аиде исчезла.О, жребий, о, жребий плачевный!Мне предок оставил пятно, —Слезами его замываю.

Корифей

Не первый ты подругу, царь, оплакал,И не один ты дивную терял…

Тесей

Антистрофа

Туда я… в подземную ночьХочу, и в могиле хочу яБез солнца лежать, потому чтоТы больше меня не обнимешь,Мертва ты… Я ж тени бледнее…О, как эти страшные мысли,Жена, в твою душу проникли?О нет, не таитесь, рабыни:Иль чужды душою вы дому?..О горе, и ты, о зрелище мук!Умом не охватишь, не вынесешь сердцем.Без матери дети — и в домеХозяйки не стало. Меня же,Меня ж на кого покидаешь,О лучшая в ярких лучах,О лучшая в лунном мерцанье?

Хор

Несчастный, несчастнейший муж!Ты, бедами дом осажденный!Над горем твоим, властелин,Слезами склонились мои орошенные веки,Но ужас холодных предчувствийВ груди и давней и больней.

Тесей

Перейти на страницу:

Эсхил читать все книги автора по порядку

Эсхил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Античная драма отзывы

Отзывы читателей о книге Античная драма, автор: Эсхил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*