Kniga-Online.club

Эсхил - Орестея. Плакальщицы

Читать бесплатно Эсхил - Орестея. Плакальщицы. Жанр: Античная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

Орест и Пилад стучатся в дворцовые двери.

Орест Эй, отрок! Слышишь в двери стук, в срединные?Стучусь вторично. Вратарь! Есть ли в доме кто?..Опять стучусь и кличу, в третий раз! Эгисф,Знать, слуг не надоумил отворять гостям?

Вратарь Довольно, слышу! Кто такой? Откуда ты?

Орест Скажи владыкам дома, что с вестями гостьПришел, и тотчас видеть их нужда ему.660 Проворней! Колесница Ночи близится:Пора гостям торговым якорь в пристаниДо утра бросить, — путникам войти под кровСтранноприимцев щедрых. Госпожу зови,Иль пусть хозяин выйдет, — то приличнее.В беседе стыд и робость — что бельмо в глазу;Прямей, свободней к мужу держит слово муж,Рассказ живее, явственней свидетельство.

Из дворцовых дверей выходит Клитемнестра с толпою слуг.

Клитемнестра Скажите, гости, в чем нужда вам. Путник здесьНайдет прием, достойный дома царского.Ждут теплые купели, ложа мягкие,Услужливой заботы око зоркое.Когда ж важнее помысл на душе у вас,Мужское это дело, — позову мужчин.

Орест Я гость фокейский, родом из Давлиды я.С походною сумою, по своим делам,Держал я путь на Аргос. Повстречался мнеДорогой незнакомец, в разговор вступил,Поведал, как идти мне и откуда сам.Он Строфием, фокейцем, назвался, и так680 Наказывал: "Коль в Аргос попадешь, земляк,На совести держи ты, не забудь сказатьРодителям Ореста: умер юноша.Домой вернешься, заповедь мне дашь от них:На родину ль останки захотят вернуть,Навек ли гостем спать ему в чужой земле.Оплакан был покойник с честью многою,И свято собран пепел в урну медную…"Я все, что слышал, слово в слово передал;Но тем ли, коим весть важна, — не ведаю.690 Родителям Ореста это нужно знать.

Клитемнестра Увы! До основанья дом наш рушится!Проклятье родовое, неотступное,Далече стережешь ты, что спасает нас,И метко целишь в наше упование!Судьба мне, сирой, слезы лить над милыми!Казалось, на чужбине будет цел Орест, —Не ходит он над этой топью гибельной;Надежда врачевала нас — на светлый пирВозврата… Обманувшей запиши ее!

Орест 700 К странноприимцам, столь богами взысканным,Хотел бы я с иною, лучшей вестиюВ палаты постучаться и желанным бытьДля них пришельцем. Гостю что отраднее,Чем дружество хозяев? Но безмолвствоватьО первом и главнейшем я за грех почел,Обет прияв и вами с лаской принятый?

Клитемнестра Не менее радушным будет наш приемГостей достойных, сам же ты не менееСемье приятен. Коль не ты, другой бы нам710 Поведал то же горе. Но за долгий деньУсталым пешеходам отдохнуть пора.Веди в мужскую храмину, где стол накрыт,Почтеннейшего гостя с другом-спутником.О всем, что им потребно, попечениеИмей всемерно: мне за то ответствуешь.Иду домовладыку о случившемсяУведомить. Есть в доме, с кем совет держать,Друзей опора есть мне в тяжком бедствии.

Клитемнестра, Орест и Пилад входят во дворец.

Предводительница хора Рок идет, и пора, сонм царева двора,720 О победе добра,Об Оресте молиться усердно!О святыня Земли! О священный курган,Что над мертвым царем, корабельным вождем,Поднялся, словно мыс, где пристал мореход, —В этот час нам внемли, поборая за нас!Умышленье, Пейто, соучастница, тыВ этот час поверишь, а владыка ночной,А подземный Гермес знак подаст роковойК состязанию мощи булатной.730 Знать, гость лихое что-то во дворце творит!В слезах выходит пестунья Орестова.Куда, Килисса, шествуешь из дома тыС печалью новой, спутницей непрошенной?

Из дворца выходит Килисса.

Килисса Эгисфа неотложно госпожа велитК захожим чужеземцам на беседу звать,Чтоб с глазу на глаз все доточно выспросить,О чем пришли поведать. На глазах у слугОна убита горем, а во взгляде смехПод хмурой бровью прячется. Удача ей,740 А дому плач и пагуба конечная, —Что гости возвестили речью явственной.А как, услыша новость, возликует он,Как будет он утешен!.. Ах, я горькая!Уж мало ль раньше сердцем я крушиласяО всех злосчастьях, воедино смешанныхСудьбою гневной в кубке чад Атреевых:Но такового горя не знавала я!Терпела все, крепилась… Ныне силы нет!Орест, душой к тебе я прилепилася!750 Орест, новорожденным повила тебя!Ночами крик твой слушала младенческий!Труды мои, тревоги ни во что пошли.Ребенок неразумен: как зверька, питатьЕго должны мы. Верно то! Угадывать,Он есть ли хочет, пить ли, иль еще чего.Малютка ведь не скажет, в чем нуждается.Желудок детский — сам себе хозяин он.Порой смекнешь, что нужно; проглядишь порой,Меняй пеленки сызнова; без устали760 То пестуешь питомца, то полощешь холст.Рукомесло двойное правя весело,Наследника владыке воспитала я.И что же ныне слышу? Нет в живых его!И шлют меня же вестью той порадоватьВрага, что осрамил нас, разорил, сгубил.

Предводительница хора А как прийти велела госпожа ему?

Килисса Про что ты? Невдомек мне. Повтори слова.

Предводительница хора С почетной стражей? Одному ли, запросто?

Килисса С отрядом царских копьеносных стражников.

Предводительница хора 770 Про то не говори ты ничего ему,Проклятому! Пусть мнит он, будто просто званГостей послушать мирных. Веселей гляди!Творится замысл тайный словом вестника.

Килисса Какое ж тут веселье при таких вестях?

Предводительница хора А если Зевс все беды повернет к добру?

Килисса С Орестом и надежда дом покинула.

Предводительница хора Дурной тот прорицатель, кто так думает.

Килисса Что ты сказала? Слышала ль иную весть?

Предводительница хора Неси известье. Делай, что приказано.780 О чем богам забота, сами сделают.

Килисса Пойду, как ты сказала, и послушаюсь.Пусть к лучшему вершится воля божия.

СТАСИМ II

Строфа I

Хор Ныне, нашЗевс, отецВышних сил,Дай удачу, дай успех,Правой воле правый верх, —Правды ради, я молю!Все я сказала, Зевс,Что велит Правда мне;Сохрани,ПомяниМоленье!Кто вошел в дом, пред врагом стал,790 Ты ему, Зевс, пришлецу, Зевс,Над врагом дай перевес сил!Дважды и трижды рад твой дарОн возместить дарами.

Антистрофа I

Сирый сын —Словно коньМолодой:В тяжком упряге судьбыВ первый раз ристает он.Дикий бег уздой умерь!С топотом звонким пустьРовный скок легких ногКаждый мигБлизит цельРистанья!(Кто вошел в дом, пред врагом стал,Ты ему, Зевс, пришлецу, Зевс,Над врагом дай перевес сил!Дважды и трижды рад твой дарОн возместить дарами.)

Строфа II

800 Духи недр, домовой царский кладВ склепах стерегущие,Родичей печальники,К вам клич!Смойте встарь соделанныхДел кровьКровию последнею!Старик Раздор,Не роди ты новых чад!А ты, живущийВ тайнике крепкозданном,Благоприятствуй,Царь, воздвиженью дома!810 Дружеский взор твой из тьмыГробного свода землеСветит лучом вожделенной воли.

Антистрофа II

Майи сын, общик нам, Гермий, будьВетра бог попутногоВ смелом предприятии!Бог тайн,Ты являешь скрытое;Бог тайн,Ты срываешь явное.Глаза затмитьТы умеешь в свете дня.(А ты, живущийВ тайнике крепкозданном,Благоприятствуй,Царь, воздвиженью дома!Дружеский взор твой из тьмыГробного свода землеСветит лучом вожделенной воли.)

Строфа III

Мы ж с градским сонмом жен,820 C хором дев подымем вопль,Духов злых гоня из стен, —Громкий клик, гам и вой, полный чарЧистительных, спасительных:"Приливай, прибыль, мне! прибыток, мне!Прочь от милых, прочь, напасть!"Как придет час опустить мечИ вскричит мать: "Пощади, сын!" —Об отце лишь вспомяни ты —И не страшись разить: дерзай830 Бремя приять проклятья!

Антистрофа III

Сердцем ты будь Персей!Как Персей, секи, руби!В сени гроба плачущихИ живых в свете дня ты спасешь.Во внутреннем убежищеРазыскав, встреть грозой Горгоны зрак!Вражью силу истреби!Как придет час опустить мечИ вскричит мать: "Пощади, сын!" —Об отце лишь вспомяни тыИ не страшись разить: дерзайБремя приять проклятья!

ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ

Перейти на страницу:

Эсхил читать все книги автора по порядку

Эсхил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Орестея. Плакальщицы отзывы

Отзывы читателей о книге Орестея. Плакальщицы, автор: Эсхил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*