Kniga-Online.club
» » » » Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов

Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов

Читать бесплатно Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов. Жанр: Античная литература / География год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
у западного берега Инда, названный к югу от города Эмболима (см.); считают, что это грецизированная форма передачи предполагаемого индийского названия *Pañcagrāma, «состоящий из пяти деревень» (греч. πέντε, пенте, — «пять»); локализуется к югу от впадения нын. реки Кабул (западного притока) в Инд (33°55', 72°20', на северо-западе Пакистана). Идентифицируется по-разному как нын.: 1) Panjpur (в 40 милях к юго-западу от местности Амб, 34°20', 72°53', к северу от реки Кабул, у западного берега Инда; в данном случае как Амб идентифицируется Эмболима; по-видимому, здесь имеется в виду нын. местность Panjpīr, 34°05', 72°29'; другие местности с похожими названиями в Пакистане находятся значительно южнее); 2) город Дераисмаилхан (31°51', 70°56', в 4,5 милях от западного берега Инда, однако он основан в конце XV в. н. э.); 3) только по созвучию указывают на упоминаемую местность Pañcgrāmi (или Pañjgarāmi) в Бари Доаб (области города Лахор, т. е. далеко к востоку от Инда, на северо-востоке Пакистана); сейчас в Пакистане есть несколько местностей с подобными названиями (Panchagram, 25°50', 89°32'; Panjigram = Pajīgrām, 34°44' 72°16', и др.). Таким образом, Пентаграмма точно не идентифицируется.

Пентаполь — см. Ментаполь.

Пентей — № 7. III, 65, 4. № 26. XIV, 63lb. № 32. № 42. К 1298 г. до н. э. — мифический царь ФивБеотии, в Греции), где Семела (сестра Агавы, матери Пентея) родила Диониса. За преследования Диониса и устанавливаемого им своего культа Пентей (как и Ликург, 1, Мирран) был жестоко наказан: вакханки во главе с Агавой и ее сестрами растерзали его, приняв за дикого зверя.

Пеперина — № 23. VII, 1, 95 (Πεπερίνη) — один из островов в прибрежной части (у западного побережья Индии), перечисленных после о-ва Барака в Кантийском заливе (нын. залив Кач) до Колхского залива (нын. Манарский залив, у юго-восточной оконечности Индии). Этот остров точно не идентифицируется (хотя есть много неубедительных предположений). Название острова, по-видимому, связано со словом πέπερι — «перец» (см.), т. е. означает «остров перца» (?). Поэтому некоторые локализуют его у побережья области Коттонара, «страны перца», в области нын. города Кочин (09°55', 76°14', у юго-западной оконечности Индии). По мнению других, это один из Лаккадивских островов (к западу от юго-западного побережья Индии).

Пердикка — № 17а. IV, 22, 7; 28, 5; VI, 15, 1 — один из приближенных и военачальников Александра Македонского, участвовал в его походах в Азию и Индию; после смерти Александра стал регентом его царства, но был убит (321 г. до н. э.) во время борьбы диадохов («наследников» Александра) за власть.

Переводчики, переводы — № 1. III, 38. № 8. XV, 1, 64. № 14г. LIII, 6–7 (переводы Гомера у индов). № 17а. VII, 1, 5. № 29а. XII, 48 (переводы Гомера у индов).

Перегрин — № 20д — философ-киник II в. н. э. из Париона (на северо-западе Малой Азии), известный главным образом по Лукиану, который сделал его отрицательным героем данного сочинения (см. лемму к № 20д).

перец — № 11. VI, 105; XII, 26–29. № 13. 49; 56. № 21а. 6. № 39. 4; 12. № 44. I, 7. № 49. III, 65; XI, 13; 15; 16 (в греч. — τὸ πέπερι; позднее встречаются формы πίπερ и др., вероятно, под влиянием латинского; в лат. — piper) — в Индии в древности рос главным образом на юге, у Малабарского берега (в нын. штате Керала на юго-западной оконечности Индии), но не на севере, как говорят некоторые античные авторы. Эту область и называли «страной перца» (см. Мале, Коттонара). В Греции перец впервые упоминается в сочинениях Гиппократа (V–IV вв. до н. э.; «Женские болезни», I, 81; II, 158; II, 205) как лечебное средство («индийское средство, которое называется πέπερι»; «индийское средство, которое персы называют πέπερι»). Название считают заимствованным из санскрита pippalī (диалектная форма — pippari), через Персию. Античные авторы не знали самих растений (черного перца, длинного и т. д.), поэтому в описании их отмечается путаница. Слово «брегма» (bregma), которое по Плинию (№ 11. XII, 27) на языке индов означает «умерший» (для обозначения пустопорожних семян), в индийских языках точно неизвестно (предлагаются разные индийские слова); в другом источнике (Диоскорид, II, 159, 2) это название приводится в форме «брасма». «Длинный перец» (из Индии) был самым дорогим.

Перимула, 1, — № 11. VI, 72; IX, 106 (Perimula) — мыс, где находится оживленнейший эмпорий, в 620 милях от острова Патала (в дельте Инда) у побережья Индии, а также место, богатое жемчугом (в море). 620 римских миль = 917 км. Следовательно, мыс и эмпорий должны находиться немного к югу от нынешнего Бомбея (18°56', 72°51', некоторые и идентифицируют Перимулу как нын. город-порт Чаул, 18°33', 72°58', в 23 милях к югу от Бомбея, отождествляя ее с Симиллой, см.). Однако Элиан тоже упоминает город Перимулу, 2, у которого ведется ловля жемчуга, но локализует его у юго-восточной оконечности Индии. Может быть, «620 миль» у Плиния — ошибочное чтение, а мыс и эмпорий Перимула тождественны с городом Перимула, 2 (см.), у Элиана.

Перимула, 2, — № 29б. XV, 8 (Περίμουλα) — город, в котором правил Сорас и в котором живут ихтиофаги, упоминаемый Элианом в связи с ловлей жемчуга. Царство Сораса (см. Сора и соры) — это древнее царство Чола у юго-восточного побережья Индии (у нын. Полкского пролива и севернее). Именно море между югом Индии и островом Шри-Ланка (Манарский залив, Полкский пролив) было знаменитым местом ловли жемчуга. Город Перимулу, 2, сейчас обычно идентифицируют как нын. город Карайк(к)ал (10°58', 79°49') на юго-восточном побережье Индии. Карайк(к)ал (Karikal, Kārraikāl) в переводе означает «рыбоход». Этим и объясняют то, что Элиан назвал жителей Перимулы «ихтиофагоми», т. е. «рыбоедами», хотя остальные античные авторы локализуют ихтиофагов в других местах. Предлагались и другие идентификации. Приводится и нынешнее созвучное название местности Perumulai, в семи милях к юго-востоку от города Маяварам (сейчас — Маюрам, 11°07', 79°39', шт. Тамилнад, чуть севернее Карайк(к)ала). Возможно, Перимула, 2, тождественна с Перимулой, 1 (см.). В основе названия предполагается тамильское perum — «большой». См. также Перимула, 3.

Перимула, 3, — № 23. VII, 2, 5 (Περιμούλα) — последний пункт (никак не обозначенный) у побережья Золотого Херсонеса (нын. п-ов Малакка), после которого начинается Перимульский залив (нын. Сиамский залив); предположительно локализуется у дельты реки Паланд, нынешней реки Келантан (06°11', 102°15', на самом северо-востоке Малайзии, южной части п-ова Малакка), у юго-западного начала Сиамского залива (однако по градусам у Птолемея устье реки

Перейти на страницу:

Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Древний Восток в античной и раннехристианской традиции отзывы

Отзывы читателей о книге Древний Восток в античной и раннехристианской традиции, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*