Kniga-Online.club
» » » » Гай Валерий Катулл - Книга стихотворений

Гай Валерий Катулл - Книга стихотворений

Читать бесплатно Гай Валерий Катулл - Книга стихотворений. Жанр: Античная литература издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

1. А меня мимо вётел ценоманских

Мчит повозка на карликовых мулах...

2. Пунийские так сонную змею псиллы...

ЭПИГРАММЫ:

3(11). Эти песни в бессонных ночах при лампаде Арата

Сочинены, чтобы знать тайны небесных огней;

Их, как в книжку, вписав на листья подсушенной мальвы,

Я на прусейской ладье вёз в подношенье тебе.

4(14). Пусть же в долгих веках живёт «Диктинна» Катона!

5(12). Шлемом отважился он снабдить несчастных девчонок...

6(13). ...Альпийская камедь.,.

«НАПУТСТВИЕ ПОЛЛИОНУ»:

7(3). Не подивишься на те даренья, груды которых

В неисчисляемые скопились старинные века

С тех времён, когда рождался город Белидов,

И кекропический град, и тирийским ставленный Кадмом...

8(4). Ярко сияет когда верхушка мачтовой щеглы...

9(5). Крепкий рейный канат пусть твёрдо блюдёт направленье...

10(6). И собирает блестящий кристалл, подобие снега...

«СМИРНА»:

12(8). Видел тебя в слезах Эой, светило рассвета,

Видел тебя по свершении дня тождественный Геспер...

13(9). А преступленье росло в нечистом чреве у Смирны...

Квинт Корнифиций

1. Я, пронзительным голосом болтая...

2. ...усмирять двухчленных кентавров...

3. ...как сени листвия,

Деревьями рождаемые плодными...

Тицида

1. О, постель, ты единая,

Столько страстью блаженная...

Кто понимает, для тех «Лидия» — трудная вещь!

Фурий Бибакул «БЕЗДЕЛКИ»:

1. Лишь грамматик Катон, сирена римлян,

И читает и создаёт поэтов.

2. Друг мой Галл, а Катоново именье

Всё с торгов распродал заимодавец!

Удивительно, как такой наставник,

Знаменитый грамматик, стихотворец,

Находивший решенья всех вопросов,

Не нашёл поручителя себе же,—

То-то ум Зенодота, дух Кратеса!

3. Кто увидит у нашего Катона

Домик, крытый раскрашенною дранкой,

С парой грядок под стражею Приапа,—

Подивится, какой такой наукой

Он дошёл до великого уменья

Полуфунтом муки да кочерыжкой

Да двумя виноградными гроздями

Пропитаться до старости глубокой.

4. А где Орбилий, позабывший грамоту?..

5. Оскский старик, гетера из Кум, катанийский мальчишка...

6. ...на моей кровати...

«ЛЕТОПИСЬ»:

7(8). Между тем Аврора, восстав с Океанова ложа...

8(9). Тяжкой раною вдруг надломленный, сразу поводья

Он выпускает из рук, и рушится наземь, и латы

Медный звук издают...

9(10). ...и смягчительный сон по сердцам расточает.

10(11). Меч на меч, ступпя на ступню, на воина воин...

11(12). Что сей за род людской, о святейшее чадо Сатурна?..

12(13). Сеют за слухами слухи, чинят расспросы о многом...

13(14). Каждого он зовёт по имени, напоминает:

Срок пришёл исполнению слов..

14(15). И укрепляя, речами, бодрит горячие души

Встать достойно на брань и умы возбуждает к сраженью...

15(16). Снегом Юпитер седым плюёт на зимние Альпы...

16(17). Здесь, где широкие рвы вели черту межевую...

Публий Теренций Варрон Атацинский «ЗЕМЛЕОПИСАНИЕ»:

12. Видел он мир, на эфирной оси кружимый вращеньем,

Семь кругов, один другому надёжной опорой,

Каждый свой звук издаёт, и нет небожителям лучше

Радости. Им же вослед стократ сладчайшей десницей

Феб, измыслив, выводит на свет подобные звука...

13. Так меж обителью Солнца и тем семизвездьем полярным

Распростираясь, лежит земля, а ей омывает

Внешний брег — Океан, а внутренний — волны Нептуна...

14. Пять эфирных легли поясов на всемирную сферу,

Опустошает края — мороз, и жар — середину,

А между теми и той простираются людные земли,

Где никогда не чрезмерен огонь могучего солнца...

15(16). ...безопасен на собственном месте...

16(17). И укреплённый посёлок Карал...

17(18). Окружена Океаном, и Нилом, и морем Ливийским...

18(20). В Индии есть тростник, он не ниже высокого древа,

В гибких его корнях выжимается сладкая влага —

Сок, с которым и мёд не мог бы поспорить, тягаясь...

«ЭФЕМЕРИДА»:

19(21) ...облака, словно шерсти волокна,

Встанут...

20(22). Можно видеть птиц морских и даже болотных,

Как они вновь и вновь неуёмно тянутся в воду

И обливают себя, как с отвычки, разбрызганной влагой;

Или же звонкая вкруг озерков облетает касатка;

Или же бык, воззрев в небеса (нечасто увидишь!),

Ноздри раздует и тянет в себя полный запаха ветер;

Или из полых теснин муравей выносит яички...

«СЕКВАНСКАЯ ВОЙНА»:

Лёгкой они соблазнясь волною сладкого вкуса...

«ЭЛЕГИИ»:

24. Схожий заботами с ним, стенает из твёрдого камня...

Гай Меммий

1. В блеске Фортуна своём да не сходит с крутого уклона...

НЕИЗВЕСТНЫЕ АВТОРЫ

1. Известный Руф, прекраснейший из двух Планков,

Который так отменно лебедей жарит,

На выборах не смог добрать семи пунктов;

Так за лебяжьи отплатил народ души!

2. Где, ослабивши огненные вожжи.

Над землёю всё ниже рыщет солнце...

3. Жив, резвишься и рад, любим и любишь...

4. Ну, что, легка ль любовь тебе, Эпидия?..

5. Та, что была рождена Ликаоновым семенем, нимфа,

И вознеслась в небеса с холодных вершин Нонакрпйских,

Ты, кого к океанской волне не пускает Тефида,

Ибо осмелилась ты с её питомицей спорить...

...Каллисто сияет в светилах

И обновляет свои пламена, не касаясь пучины...

7. Ты, Луна, ночных грехов единственный зритель,

Будь твоё имя Кретея иль будь твоё имя Диктинна...

8. Канонические струны италийским правит смычком...

9. Шли, куда под силу, не шли, куда не под силу...

10. Крепкую шею его покрывали небрежные кудри —

Крепкая шея была светла сквозь небрежные кудри...

11. Сколько раз простирал я руки к движимой тени!

Сколько раз отводил я руки от движимой тени!..

12. Ибо солёный пот в трудах проступает на теле...

13. Сколько, Луцилий, в тебе недостатков,— готов доказать я,

Даже Катона в свидетели взяв,— ведь Катон, твой поклонник,

Сам принуждён у тебя исправлять неудачные строки.

Тонко работает он — понятно, что вкус его лучше,

Чем у иного, в которого смолоду палкой и плёткой

Вбили готовность прийти во всеоружье науки,

Чтобы почёт поддержать писателей древних, на коих

Мы, молодые, глядим свысока...

14. ...кто не знает стыда, а краснеет,—

Знать, у того под полой красная рыба зудит.

15. ...И похититель немалых словес седого Катона —

Тот Саллюстий Крисп, что про Югурту писал:

16. Ежели в этом саду ты поставишь ведро из колодца

Наземь, то негде стоять будет тебе самому.

17. В консульство Цезаря то, а не в консульство Бибула было:

В консульство Бибула, друг, не было впрямь ничего.

M. Л. Гаспаров

ПОЭЗИЯ КАТУЛЛА

1

Катулл — любимец читателей нового времени; на это звание он может притязать больше, чем любой другой античный лирик. Время его славы началось лет двести назад: до этого ему приходилось делиться читательской любовью с более именитыми классиками, но после того, как предромантики и романтики объявили, что истинная поэзия — там, где непосредственность и страсть, Катулл оказался ближе всего к этому идеалу. Рядом с ним Гораций кажется холоден, Овидий — легкомыслен, Тибулл — вял, Проперций — многословен, а из их греческих образцов Алкей и Сапфо — отрывочны, а александрийские эпиграмматисты — мелки. Конечно, учёные историки античной литературы, привыкшие равно уважать каждое поэтическое слово, сохранившееся от древности, находили одинаково почтительные выражения для любого из этих поэтов; но и у них, когда заходила речь о Катулле, в этих словах обычно звучало больше теплоты и живости. А о рядовых читателях, не стеснённых научным этикетом, не приходится и говорить: Катулла и переводили больше, и читали шире. Так было в XIX в., так осталось и в наши дни. Но за популярность есть расплата: упрощённость. Чем общедоступнее образ поэта, тем он беднее и схематичнее, тем меньше он похож на сложную и противоречивую полноту исторического подлинника. Катулл вошёл в сознание нового времени как открыватель романтической, духовной любви, впервые нашедший слова для этой, казалось бы, врождённой человеческой потребности. Только этим он и был интересен. Его любовный роман с вероломной светской красавицей Лесбией восстанавливался из стихотворных осколков и обсуждался до мельчайших психологических подробностей. Его двустишие о любви-ненависти (№ 85) знали даже те, кто не знал больше ничего из всей латинской поэзии:

Перейти на страницу:

Гай Валерий Катулл читать все книги автора по порядку

Гай Валерий Катулл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Книга стихотворений отзывы

Отзывы читателей о книге Книга стихотворений, автор: Гай Валерий Катулл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*