Избранные комедии - "Аристофан"
Ст. 490. Но прежде горло этим умасти себе…— Сцена заканчивается материализованной метафорой. Колбасника снаряжают в поход и кормят чесноком, как петуха, готовящегося сразиться.
42Ст. 510. Тифон— чудовищный сын Земли, восставший на богов и погребенный ими в недрах огнедышащей Этны. Здесь — все тот же Клеон.
43Ст. 512 сл. Удивлялись нередко друзья…— «Всадники» были первой комедией, поставленной Аристофаном под собственным именем. Предшествовавшие пьесы его ставились Калистратом, который, как режиссер, просил хор у архонта.
44Ст. 520 сл. Магнет— один из создателей аттической комедии. Позднейшая критика знала о нем очень мало и, приписывая ему одиннадцать побед, не могла привести ни одного подлинного отрывка из его, по всей вероятности, вовсе и не записанных комедий.
45О Кратинесм. комм. к ст. 398. В год постановки «Всадников» он был уже стариком, почти классиком, любимцем старших поколений. Песни Кратина распевались повсюду. Презрительное сожаление Аристофана, по-видимому, в большей степени вызвано ревностью, чем действительным положением вещей.
46Ст. 529 сл. «Беру на сандалиях смоквы и лжи».— В песне воспевается божество Взятка, уподобляемое супруге Зевса — «Гере на золотых сандалиях». Древние схолиасты видят здесь намек на Аспасию, жену Перикла. Обе упомянутые песенки взяты из комедии Кратина «Евмениды».
47Ст. 534 сл. …пьяница Конн…— Заодно с Кратином попадает и Конну, славному некогда кифареду, победителю на многих состязаниях. Под старость Конн впал в нищету, и гротескная фигура вечно жаждущего старого певца была одним из излюбленных образов древней комедии.
48Ст. 537. Кратет— комический поэт, старший современник Аристофана.
49Ст. 547. Ленейский шум— рукоплескания, свойственные веселому празднику Ленеев, на котором были представлены «Всадники».
50Ст. 550. …лучезарною плешью сверкая.— Аристофан рано облысел и получил прозвище Плешивый. Над этим смеются его соперники, комические поэты, и добродушно подтрунивает он сам.
51Ст. 551 сл. Посейдон,бог моря, почитался в Афинах также как создатель коней и покровитель наездников. В честь его устраивались состязания гребные и конские. Суний— мыс на восточной оконечности Аттики и Герест— на Эвбее посвящены Посейдону. Огибая их и выходя в открытое море, пловец молился богу о даровании счастливого плавания.
52Ст. 566. …и покрова Госпожи.— Каждые четыре года, в торжественном шествии, афиняне подносили покров — пеплос — Палладе, покровительнице города. В процессии этой, изображенной Фидием на сохранившемся и поныне фризе Парфенона, видную роль играли празднично одетые всадники.
53Ст. 599. …Как, на барки погрузившись, в море выплыли они.— Имеется в виду морской поход против Коринфа, предпринятый Никием в 425 г. В нем участвовали и всадники, погрузившие своих лошадей на барки.
54Ст. 728. Иресиона— масличная ветвь, обвитая белою шерстью и увешанная печениями и начатками плодов, прикреплялась над дверью дома как счастливый талисман.
55Ст. 739. Свечник— Гипербол, единомышленник Клеона, дубильщик— Клеон.
56Ст. 762. Дельфин— боевое приспособление, тяжелый свинцовый слиток в виде одноименной рыбы. Их сбрасывали с мачт на вражеский корабль, чтобы проломить палубу и дно.
57Ст. 765. Лисикл— предшественник Клеона. Комическим образом имя его соединено с именами Салабакхои Кинны— двух славившихся своей распущенностью гетер.
58Ст. 768. Керамик— пригород Афин; на государственный счет там хоронили граждан, павших за отечество.
59Ст. 786. Гармодий— убийца тирана Гиппарха, почитался как герой и патрон демократии.
60Ст. 834. Митилена— на острове Лесбосе, отпала от Афинского союза в 427 г. После взятия ее Клеоном было внесено предложение казнить все мужское население города. Тем нелепее, конечно, обвинения, предъявляемые здесь Колбасником.
61Ст. 847 сл. …хотя б один из тех щитов пилосских.— Трофеи своей пилосской победы, щиты пленных спартиатов, Клеон велел повесить вблизи Акрополя. Обычно при таких посвящениях у щитов снимали ненужные более рукоятки.
62Ст. 895. Сильфий— растение, добываемое в северной Африке; был излюбленной афинянами приправой к кушаньям и служил предметом оживленной торговли. В чем выразилось вмешательство Клеона в эту торговлю, неизвестно.
63Ст. 897. Гелиея— афинский суд присяжных.
64Ст. 912. Триерарх— общественная обязанность; оснастка военных кораблей падала на богатейших граждан города. Здесь Клеон грозит возложить ее на нищего Колбасника.
65Ст. 919. Кипит! Бурлит!— Материализованная метафора. Клеон кипит, как похлебка. Колбасник вынимает ложку, чтобы снять с него пенку.
66Ст. 958. Клеоним— излюбленная фигура древней аттической комедии, легендарный трус, толстяк и обжора.
67Ст. 984. Пехтил— пест; с пестом, дробящим города, Клеон сравнивается и в других комедиях, например, в «Тишине».
68Ст. 989. «По-дарийски».— Дорийский лад — один из четырех ладов античной кифары. В подлиннике родственная игра слов: по-дорийски и по-взяточнически (по-дарийски: от слова «дар»).