Kniga-Online.club
» » » » НКО Союза ССР - Французский справочник по военному альпинизму

НКО Союза ССР - Французский справочник по военному альпинизму

Читать бесплатно НКО Союза ССР - Французский справочник по военному альпинизму. Жанр: Справочники издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 18 19 20 21 22 Вперед
Перейти на страницу:

4

В горных районах СССР (Кавказ, Памир, Тянь-Шань, Алтай и др.) встречаются дикие козы и дикие бараны, причем на Памире и в центральном Тянь-Шане водятся самые крупные в мире дикие бараны (архары).

5

В оригинале clapiers. — Прим. перев.

6

В оригинале casses. — Прим. перев.

7

У нас такие пирамидки носят название "тур".

8

Самые высокие в мире убежища, построенные туристскими организациями, находятся в СССР: «Приют одиннадцати» — 4 200 м и «Седловина» — 5 200 м на склонах Эльбруса.

9

Ледники долинные как правило засыпаны в нижней своей части мелкими камнями и обломками скал.

10

В высокогорных районах СССР месяцы наиболее сильных снегопадов в среднем, октябрь — декабрь и февраль — март.

11

За исключением спуска сена и фуража, для чего используются обледенелые скаты.

12

Здесь подразумевается под'ем по хорошо проложенным тропам и дорогам. Вне троп и дорог скорость под'ема средней трудности достигает 200 м в час. Увеличение груза и повышение высоты снижают эту скорость. Хорошим темпом считается на- пример 6–7 час. пути налегке от «Приюта одиннадцати» до вершины Эльбруса, т. е. с 4 200 до 5 600 м, причем путь этот проходит спокойным, довольно пологим под'емом.

13

В целях устойчивости необходимо ставить стопу не на край подошвы, а на всю подошву при условии, что обувь подбита гвоздями или на ноги надеты кошки.

14

В наших горных районах нередко встречаются вьючные тропы, где на трудных участках груз приходится переносить на себе или поддерживать животное с двух сторон за узду и за хвост, чтобы оно не свалилось в пропасть в узком месте. Особого внимания требуют вьючные тропы в горном Таджикистане.

15

Речь идет о ступающих лыжах так называемого канадского типа (ракетах). Совершенно круглые ступающие пыжи — так называемые сибирские.

16

Вольный перевод. Речь идет не о пьексах (мягких лыжных ботинках с носовым крючком), а о специальных брезентовых покрышках, надеваемых поверх горных ботинок, или так называемых мокассинах из мягкой кожи, надеваемых поверх горных ботинок при ходьбе на ракетах. Для ходьбы на ступающих лыжах вполне применимы валенки и шакльтоны (брезентовые ботинки с теплыми прокладками).

17

Подробности см. в "Наставлении по использованию лыж".

18

См. далее о влиянии шума на лавины.

19

Род металлического шеста, составляемого из трубок, пригнанных одна к другой, и оканчивающегося на конце крючком.

20

Отделения. — Прим. перев.

21

В оригинале trunes. — Прим. nepeв.

22

Рекомендуется особенно манная крупа, которая варится значительно быстрее риса.

23

Набрюшнике. — Ред.

24

Речь идет о так называемом "станке", который облегчает ношение рукзака и предохраняет спину от излишнего потения. Станок совершенно необходим для лыжника-альпиниста. Отрицательную роль станок играет при лазании по скалам, не позволяя слишком близко прижаться к скале и затрудняя пролезание через узкие расщелины.

25

Речь идет о шакльтонах, сшитых не из брезента, а из сукна.

26

В оригинале coup de froid. — Прим. перев.

27

Лучший способ при появлении острых симптомов горной болезни — спуститься на несколько меньшую высоту, пока самочувствие не станет лучше. Для предохранения от горной болезни рекомендуется при появлении первых небольших болезненных признаков дать отдых или резко сбавить темп под'ема.

28

У нас острая часть головки ледоруба называется клювом, противоположная — лопаткой.

29

Это кольцо приносит мало пользы и имеет тот недостаток, что гвозди, его удерживающие и забитые в черенок, делают последний менее прочным.

30

Кулуарами называются трещины, прорезающие скалу насквозь. Представляя естественный скат для камней и лавин, кулуары требуют величайшей осторожности и внимания при прохождении.

31

В оригинале cordee — вязанка, связка. — Прим. перев.

32

Нашими альпинистами с успехом применяется так называемая пожарная веревка из пеньки.

33

Недостаток прикрепления кошек ремнями заключается в том, что ремни растягиваются от действия влаги и кошки начинают спадать с ног, иногда в опасных местах. Поэтому у нас нередко кошки прикрепляются к ногам лентами фитиля, сложенного вдвойне.

34

В оригинале oolithe — оолит, искряник. — Прим. перев.

35

Иногда можно воспользоваться ледорубом, чтобы достать его наконечником точки опоры в некотором удалении. Но этот прием представляет большую опасность, если наконечник соскользнет; как правило пользоваться им воспрещается.

36

С ледорубом на запястье руки или в рукзаке.

37

В оригинале cordie — вязанка. — Прим. перев.

38

При восхождении на трудно доступные скалы эти дистанции иногда придется увеличивать: необходимо, чтобы начальник группы мог занять прочное положение, до того как начнет двигаться следующий за ним товарищ, а при таких восхождениях надежные точки опоры часто бывают расположены на дистанциях, доходящих примерно до 12 м.

39

При тяжелых восхождениях важно, чтобы 2-й номер группы был также очень хорошим ползуном, для того чтобы оказаться в состоянии помочь в случае надобности начальнику группы (подсадить его например) и, поскольку это возможно, обеспечить ему безопасность. Менее опытному придется тогда занять 3-е место. 2-й номер сможет в случае надобности помочь ему и разгрузить в этом смысле начальника группы.

40

Впрочем этот прием редко применяется и всегда представляет некоторую опасность.

41

Этот прием также редко применяется, всегда представляя некоторую опасность.

42

При некоторой практике посредством зондирования довольно легко получить представление о прочности снежного моста. Когда расщелина обнаружена по обе стороны моста, то одновременно определяется и его толщина.

43

Сераки — ледяные образования на леднике в виде ледяных скал башен.

44

В оригинале rimaye. — Прим. перев.

45

Если в расщелину упал 2-й или 3-й номер группы, то спасти его легче. Если расщелина неширока, то его обычно можно вытащить без помощи спасательной веревки, а вытягивая за оба конца веревку для обвязывания тела.

46

Перемена фронта группы является критическим моментом, во время которого падение одного человека, если бы таковое произошло, может оказаться опасным для всей группы.

47

Здесь рекомендуется не упираться в снег выставленными вперед палками, а тормозить ими, caдясь верхом (палки должны быть проверенной прочности), или опираясь руками на палки, поставленные в снег остриями назад, слева или справа от лыжника. Носы лыж при торможении сближаются.

Назад 1 ... 18 19 20 21 22 Вперед
Перейти на страницу:

НКО Союза ССР читать все книги автора по порядку

НКО Союза ССР - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Французский справочник по военному альпинизму отзывы

Отзывы читателей о книге Французский справочник по военному альпинизму, автор: НКО Союза ССР. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*