Kniga-Online.club
» » » » Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение - Михаил Сергеевич Галынский

Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение - Михаил Сергеевич Галынский

Читать бесплатно Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение - Михаил Сергеевич Галынский. Жанр: Справочники год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
стихотворения в прозе И. С. Тургенева «Русский язык» (1882):

«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!.. Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома. Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»

Венера

Именем этой древнеримской богини любви и красоты мы в образной поэтической речи назывем красивую женщину.

Венец творения

Так мы говорим о человеке как высшем существе на Земле, сотворенном по образу и подобию Бога. «И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душою живою» (Быт. 2:7).

Вера без дела мертва

Идеи и мысли, если они не воплощаются в реальные дела, бесплодны, не имеют смысла. Выражение происходит из Библии: «Что пользы, братия мои, если кто говорит, что он имеет веру, а дел не имеет? Вера без дел мертва» (Иак. 2:14–20).

Вера горами двигает

Человек, твердо верящий в свое дело, преданый ему, убежденный в своей правоте преодолеет все препятствия. Выражение из Библии. Иисус, говоря своим ученикам о силе веры, произносит: «Истинно говорю вам: если будете иметь веру и не усомнитесь, то и если и горе сей скажете: «поднимись и ввергнись в море!», – будет» (Мф. 21:21).

Вернемся к нашим баранам

Вернемся к существу дела, к основной теме беседы, к началу разговора. Этими словами (revenons a nos moutons – ревеноʼн а но мутоʼн) в средневековом анонимном французском фарсе «Адвокат Пьер Патлен» (ок. 1470) судья прерывает речь богатого суконщика, который, возбудив дело против пастуха, укравшего у него овец, постоянно забывает о причине иска, разглагольствуя о других вещах.

Верный в малом

Тот, кто добросовестно относится к исполнению незначительных дел, точно так же будет относиться и к большим делам. Выражение из Библии. Иисус говорит: «Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом» (Лк. 16:10).

Верный друг познается в неверном деле

Крылатое латинское выражение Amicus certus in re incerta cernitur (амиʼкус цеʼртус ин рэ инцеʼрта цеʼрнитур) является эквивалентом русской пословицы «Друг познается в беде» и упоминается Цицероном в его трактате «О дружбе» как цитата из трагедии римского поэта и драматурга Энния Квинта (239–169 до н. э.) «Гекуба».

Вертер и Шарлотта

Так называют страстно влюбленных. Герой романа Гете «Страдания молодого Вертера» (1774) Вертер страстно влюблен в невесту своего друга Шарлотту. Когда она выходит замуж и, подчиняясь чувству долга, отвергает его любовь, он кончает жизнь самоубийством.

Верую, ибо нелепо

Эти слова христианского богослова и писателя Квинта Септимия Флоренса Тертуллиана (ок. 160 – после 220) стали крылатыми благодаря тому, что его мышление было отмечено тягой к парадоксам. Если современные ему христианские мыслители стремились привести библейские учения и греческую философию в единую систему, то Тертуллиан всячески подчеркивал пропасть между верой и разумом. Вот что он пишет в трактате «Что общего у Академии и церкви?»: «Сын божий распят; нам не стыдно, ибо полагалось бы стыдиться. И умер сын божий; это вполне достоверно, ибо ни с чем не сообразно. И после погребения он воскрес; это несомненно, ибо невозможно».

По-латыни: Credo, quia absurdum est (креʼдо, квиʼа абсуʼрдум эст).

Верхние десять тысяч

Выражение, обозначающее финансовую аристократию, принадлежит американскому журналисту Натаниэлю Уиллису (1806–1867). В Англии оно получило распространение в более лаконичной форме: «верхние десять» (the upper ten – де аʼппер тэн).

Веселенький пейзажик

Выражение употребляется с горькой иронией по поводу какого-либо безрадостного, наводящего уныние явления. Фраза из повести Н. Г. Помяловского «Молотов» (1861).

Веселыми ногами

Радостно; навеселе, подвыпив. Выражение из церковных пасхальных песнопений: «К свету идяху, Христе, веселыми ногами».

Весенние мечтания

Так говорят о надеждах, которым не суждено сбыться. Выражение это берет начало в либеральной прессе России начала ХХ в. Газеты на все лады комментировали «дыхание весны» в связи с назначением на пост министра внутренних дел князя П. Д. Святополк-Мирского. Однако вскоре, после 9 января 1905 г., он был отправлен в отставку и «весна» сменилась военно-полицейской диктатурой Д. Ф. Трепова.

Весь мир занимается лицедейством

Это крылатое выражение, принадлежащее Петронию Арбитру, цитируется Иоанном Солсберийским в его произведении «Поликратикус».

По-латыни: Mundus universus exercet histrioniam (муʼндус унивеʼрсус эксэʼрцет хистриоʼниам).

Вечные спутники

Выражение употребляется по отношению к великим писателям прошлого. Оно происходит от названия книги Д. С. Мережковского «Вечные спутники. Портреты из всемирной литературы» (1897). По словам автора, они «продолжают любить и страдать в наших сердцах, как часть нашей собственной души, вечно изменяясь, вечно сохраняя кровную связь с человеческим духом».

Вечный город

Так во всем мире принято называть Рим. Появление выражения восходит к элегиям древнеримского поэта Тибулла (ок. 50–19 гг. до н. э.). Вслед за ним многие писатели и поэты древности прославляли политическое могущество Рима, которому не будет конца. Однако много позднее смысл выражения изменился. Под «вечным городом» стали понимать Рим как огромный культурный комплекс, включающий в себя эпохи античности, христианской цивилизации и Возрождения.

По-латыни: Aeterna urbs (этэʼрна уʼрбс).

Вечный жид

Вечный скиталец, которому нигде нет пристанища. Выражение возникло из средневековой легенды о еврее

Агасфере, обреченном на вечные скитания в наказание за то, что он отказался помочь Иисусу нести крест, с которым тот шел на распятие.

Вещественные знаки невещественных отношений

Так в романе И. А. Гончарова «Обыкновенная история» (1847) Александр Адуев, наивно-романтически настроенный юноша, называет любовные сувениры, а его дядя, петербургский чиновник-делец, повторяет это выражение с величайшей иронией.

Взвесь Ганнибала

Так порой говорят о том, что величие людей преходяще. Выражение пришло из «Сатир» римского поэта Ювенала: «Взвесь Ганнибала: в вожде величайшем сколько найдешь ты фунтов?»

По-латыни: Exend Hannibalem: quot libras in duce summo invenies? (эʼксэнд хаʼннибалеʼм).

См. также: Так проходит мирская слава.

Взгляд и нечто

Расплывчатые рассуждения о каком-либо предмете без четкого представления о нем. Выражение возникло из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824). Слова Репетилова:

«В журналах можешь ты, однако, отыскать

Его отрывок, – взгляд и нечто.

Об чем бишь нечто? – обо всем».

Взгромоздить Оссу на Пелион

Так говорят о каком-либо необычайно сложном, грандиозном деле, а также иронически об огромной энергии, затрачиваемой на совершение чего-либо незначительного. Осса и Пелион – горы в Греции. В «Одиссее» Гомера рассказывается о том, как братья-великаны Отос и Эфиальт стали угрожать богам:

Дерзкие стали бессмертным богам угрожать,

Перейти на страницу:

Михаил Сергеевич Галынский читать все книги автора по порядку

Михаил Сергеевич Галынский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение отзывы

Отзывы читателей о книге Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение, автор: Михаил Сергеевич Галынский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*