Kniga-Online.club
» » » » Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы.

Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы.

Читать бесплатно Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы.. Жанр: Словари издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

* - Изя, что ты так расстроен?

- Я на две минуты опоздал на поезд!

- Ха! У тебя такой вид, будто ты опоздал на два часа.

* Мальчик приносит домой симпатичного котен­ка. Мама соглашается взять котика.

- Мама, давай назовем его Изей!

- Котам нельзя давать человеческие имена, назо­вем его Васей.

* В городе Ялте мне пришлось отдыхать в квар­тире, где жил большой вальяжный кот по кличке Изя.

- Впервые вижу кота с таким именем!

- А сколько людей с именем Вася!

ИЛИ - а то! а то нет! ли.

* Однажды ко мне в коммуналку вошел солдат.

- А вот и я, - сказал он.

- Мишка?

- Или! Получил отпуск на три дня.

(Л. Утесов. «Спасибо сердце»).

*Дура бестолковая, Чего ты еще ждешь?

Красивее парня В мире не найдешь.

Или я не весел? Или не красив?

Иль тебе не нравится Да мой аккредитив?!

* - Где ваши галоши? Или там нет дырки? Или задник не порвался?

(А. Львов. «Большое солнце Одессы»).

ИЛИ КАК? - что вы собираетесь делать взамен.

* Ты будешь учиться, разгильдяй, или как?

ИМЕТЬ, Я ИМЕЮ - 1) гораздо предпочтительнее, чем у меня есть; 2) нередко сочетается с инфинитивом.

* У нас в Одессе... за десять рублей вы имеете на Молдаванке царскую комнату.

(И. Бабель. «Элья Исаакович и Маргарита Прокофьевна»).

* Мы таки имели видеть эту свадьбу. *Я имел там такое послушать!

ИМЕЛ ИМЕТЬ - деликатная форма мата.

*- И где Соничка?

- Нету Сонички!

- Когда придет, скажете, что я имел иметь ее маму.

- Так это ж я ее мама!

- Ну, так я имел иметь вашу маму!

ИМЕТЬ ЗАПАХ - 1) испортиться (о продуктах); 2) из­давать или ощущать неприятный запах.

* - Ой, эта печенка имеет уже запах.

* Моя жена пропахла керосином. Нас нельзя было позвать в гости: они от нас имели аромат.

(М. Жванецкий. «Встречи на улицах»).

ИМЕТЬ СТЫД - быть совестливым.

* - Знаем, знаем... Все в высоком стиле. Бог, иде­ал, искусство... Надо иметь стыд, Женя.

(С. Юшкевич. «Король»)

ИМЕТЬ ЗА СЧАСТЬЕ - довольствоваться малым.

* Раньше шикарное мясо, так за червонец имели за счастье. А щас! С ума сойти! Сто рублей за это сухожилие им мало!

ИМЕТЬ БЛЕДНЫЙ ВИД - попасть в неприятное по­ложение.

* Моряк в Москве имеет бледный вид, Его шатает, словно стебель на бульваре, Одесса ж огоньком его манит: Вернись скорей, моряк, к любимой маме!

*- Мадам Сапожникова, передайте вашему мужу: если он будет и дальше трусить ковры под нашими окнами, он у нас будет иметь бледный вид и розовые щечки.

ИНТЕРЕСНАЯ ЧУДАЧКА - одесситка в плазах одесси­та. Соответствует пушкинскому «Как гений чистой красоты».

* Вы интересная чудачка,

Но я вас вижу в первый раз.

ИСКАТЬ ПРИКЛЮЧЕНИЯ - находясь в подпитье, рассказывать милиционерам о Европейской конвенции по правам человека.

ЙОКАЛАМЕНЕ - наиболее употребительный фраг­мент русского алфавита. Применяется в среде культурных людей, знакомых с азбукой, в тех случаях, когда хочется ска­зать конкретные слова, но приходится довольствоваться лишь отдельными буквами.

К

КАБАК - Не только предприятие общественного пита­ния и выпивания, но и тыква.

*И чтобы было весело

Нам с Манькою идти,

В кабачок Печескаго

Решили мы зайти.

(Из песни).

* - Вы делаете кабаковую кашу ис рисом или ис манкой?

- И с рисом, и с манкой, и без.

КАБЫЗДОХ - популярная в Одессе кличка собак, а так­же и других домашних животных.

*- Скоко ваш кабыздох?

- Это доберман!

- Не лечите меня, какой это доберман, это еврей­ская сторожевая.

(Диалог на Староконном рынке).

КАВУН - арбуз.

* Пустынное солнце над морем встает.

Чтоб воздуху таять и греться;

Не видно дубка, и по волнам плывет

Кавун с нарисованным сердцем.

(Э. Багрицкий «Кавун»)

КАГАЛ - компания.

КАДР - мужчина, которого пытаются закадрить.

КАДРИТЬ (КАДРИТЬСЯ) - добиваться близких от­ношений.

* Во Рыжий какой станок кадрил, что пульманов­ский вагон, а она бросила его через жопу, и вся любовь.

КАДУХИС - дословно: на беду. Возглас, по смыслу близ­кий к «боже сохрани». На Йом Кипур в жертву приносили белую курицу с тем, чтобы она отвела беду, и говорили «аф кадухис»

*Моню берут в армию. В военкомате он заявляет, что хочет служить во флоте.

- А плавать вы умеете? - спрашивает военком.

- Плавать?! Кадухис, у вас что, кораблей нет?!

*- Рабинович сказал, что к нему каждую субботу является Бог!

- А если он соврал?

- Кадухис, обвинять во лжи человека, к которому каждый шабес является Бог!!!

КАЗЕНКА - 1). Прогул занятий. 2). Водка, которая таки да произведена на государственном заводе.

КАЙФ - приятное безделье.

КАК ВАМ ЭТО НРАВИТСЯ? - что вы на это скажете?

* - Дети, как вам это нравится? Мне же надо план выполнять.

(А. Львов «Большое солнце Одессы»).

КАК ИДТИ? - как пройти?

* Приезжий спрашивает у одессита:

- Вы не знаете, как пройти на Привоз?

- Как идти на Привоз? С деньгами!

КАК ФАНЕРА НАД ПАРИЖЕМ - к полету над сто­лицей Франции не имеет никакого отношения, это просто неудача.

КАЛЬВАДОСИТЬ - пить спиртные напитки.

КАЛЫМИТЬ (КАСТРЮЛИТЬ) - подрабатывать ча­стным извозом.

* Под проливным дождем девушка ловит машину в центре города.

- Шеф, - говорит она первому калымщику, - на Черемушки!

- Пятнадцать!

- Нет!

- Машина скрылась. Девушка мокнет под дождем и ругает себя:

Плевать на тот злотник, была бы уже дома. Тормозит другая машина.

- На Черемушки! Даю пятнадцать.

- И ноги раздвинешь!

- Пошел вон!

Через несколько минут, вся промокшая, начинает ругать себя:

Дала бы и сидела бы уже дома. Едет третья машина. Она ее тормозит.

- Шеф! На Черемушки! Пятнадцать дам и ноги раздвину!

-Ив рот возьмешь!

Девушка посылает нахала и вновь мокнет под дождем.

Наконец появляется четвертый калымщик.

- Шеф! На Черемушки! Дам пятнадцать, ноги раз­двину и в рот возьму!

- А я блядей принципиально не вожу!

КАМБАЛА - женщина легкого поведения.

КАМНИ - бриллианты.

* Вот в Одессе, к примеру, в магазинах есть все, что душа пожелает. И золото, и камни, и деньги.

(Нетесова. «Утро без рассвета»).

КОМОК - комиссионный магазин.

КАНТ (КАНТОВАТЬСЯ) - вынужденное безделье.

КАНТЕР - ручные весы.

*... Поныне, по крайней мере на юге Украины... называют ручные пружинные весы не иначе как «кантер», не подозревая, что их выпускала «Специаль­ная фабрика весов и гирь» Якова Кантера на Малой Арнаутской улице в Одессе.

(Р. Александров. «Торг обильный»).

КАПАТЬ НА МОЗГИ - надоедать.

*Не капай мне на мозги, Что в тебе болить.

Ты скажи мне лучше, Что ты ты будешь пить?

Пельзенское пиво? Самогон? Вино?

Душистую фиалку Али ничего?

(Из песни).

КАРТОФЛЯ - картофель.

КАТРАН - помещение для игры в карты, в котором со­бираются шулеры (КАТРАНЩИКИ).

КАЮК (тур.) - капут (нем.)

КЕМАРИТЬ - спать.

КЕНТ - друг.

КЕНДЮХ - живот большого размера.

* С таким кендюхам он может видеть свой при­бор только в зеркале.

КЕРБОЛ - рубль.

КЕЦЫК - кусочек.

* Передайте, пожалуйста, тортика... Ой, это будет много, я хотел совсем немножко, ну букваль­но кецык...

КИДАЛОВО - воровство путем обмана.

КИЛЬКА - оскорбление, принятое в рыбных рядах одес­ских рынков.

* - Вобла, вяленая вобла!

- Почем рыбка, дядя?

- Отойди, мальчик, не мешай разговаривать! Киль­ка безмозглая...

(КВН НГУ).

КИСЛО В ЧУБЧИК - все равно, безразлично.

Выражение вошло в обиход от украинских крестьян, тор­говавших на рынках соленьями в бочках. Когда капусты, огурцов или яблок в емкости оставалось совсем мало, про­давцу приходилось выполнять весьма малоприятную опера­цию - перегибаться через борт и «вылавливать» этого «гогирка» с самого дна. Одежда становилась мокрой, весь чуб был в рассоле. Однако приятно - торговля идет успешно.

* - А где служил ваш сын?

- Во флоте.

- Бедный, натерпелся, наверное...

- Да, ему сделали кисло в чубчик - он был един­ственным в части, кто служил на берегу и притом два года.

Перейти на страницу:

Василий Котов-Померанченко читать все книги автора по порядку

Василий Котов-Померанченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Язык Одессы. Слова и фразы. отзывы

Отзывы читателей о книге Язык Одессы. Слова и фразы., автор: Василий Котов-Померанченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*