Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы.
- Вы еврей из Одессы, пока выпендривались, ваш самолет улетел.
ВЫРВАННЫЕ ГОДЫ - хлопоты.
* - Если ви идете к ваши дети, так их нету дома. Ой эти ваши дети - так шеб мине била такая жизнь - вирванные годы, вирванные годы.
ВЫСТУПАТЬ - вести себя вызывающе, «качать права».
ВЫШИВАТЬ - вести себя недостойно.
ВЫШКВАРОК - озорник.
* Она у вас порядочный вышкварок.
(В. Долопчев).
Г
ГАВРИК - помощник, подчиненный.
* А ну, гаврики, за дело, уберем. Федя, хватай тряпку! Рыба - за водой, ты чего рот разинул, тебе говорю.
(Леви. Записки Серого Волка).
ГАГАРА - одинокая, богатая женщина.
ГАЗ - спиртное.
ГАЗ-УРАГАН - сильнейшее опьянение; грандиозная пьянка.
ГАЗОВАТЬ - пьянствовать.
* Третий день газуют без просыха.
ГАЙКИ - смерть, конец.
ГАЛЬЮН - туалет.
ГАПКЕНШТРАССЕ - на молодежном жаргоне 1920-1930-х - правая сторона улицы Дерибасовской. По этой стороне «имели право» гулять учащиеся ремесленных училищ, мореходок, техникумов (т. е. приезжие). (См. Дендистрит).
ГАРМИДЕР - беспорядок.
* Власне стара Одеса здавна славилася своим сум'яттям та гармидером, як і всяке інше портове місто.
(Ю. Смолич. «Світанок над морем»).
ГАСАТЬ - плясать.
ГВАЛТ, ГЕВОЛТ! - караул!
* - Гвалт, буду я кричать, ура!
(О. Рабинович. История о том, как реб Хаим-Шулим Фейгис путешествовал из Кишинева в Одессу).
* У баронессы Ротшильд начинаются родовые схватки. Барон срочно вызывает врача. Осмотрев роженицу, тот говорит:
- Время еще не пришло. Можем сыграть в карты. Они уходят в кабинет барона и садятся играть.
Из спальни доносится крик: «Оh, mon Dieu!» Супруг, нервно вскакивает, но врач говорит:
- Еще рано, сдавайте.
Вскоре из спальни слышится: «Оh, mein Gott». Барон порывается бежать, но врач спокойно говорит:
- Нет, нет еще. Раздавайте.
Через несколько минут они слышат: «Геволт!»
- О! Теперь пора, - говорит врач и идет мыть руки.
ГДЕ ВИ ИДЕТЕ - куда вы идете? У украинцев издавна бытовало суеверие, согласно которому они боялись «закудыкивать» друг другу дорогу. Любопытно, что и жившие между ними евреи стали говорить «где вы идете» вместо «куда вы идете» и это стало восприниматься как характерное еврейское выражение.
* - Мойша, и где ти идешь?
- Делать укол.
- В поликлинику?
- Не, в задницу!
* Пересыпские тяготеют больше к морю. Их специальность - рыба. Говорят с прибаутками и украинским акцентом... Вместо «куда» говорят «где». Например, не «Куда вы идете?», а «Где вы идете?»
(Л. Утесов. «Спасибо, сердце»).
ГЕЙША - официантка; проститутка; танцовщица.
ГЕЛЕМТЕР-МОЛОДЕЦ - неумеха, у которого руки растут из задницы.
ГЕМБЕЛЬ - морока; обуза, хлопоты; неприятность; забота.
ГЕМБЫ - большие губы.
* - Ой, какая ви красивая девушка.
- Ты на мене гембы не раскатывай!
ГЕМОРРОЙ - морока; болезнь; неудача, провал.
ГЕШЕФТ - сделка, дело.
* У Аппельбаума жена красивая, но она ему изменяет; у Гольдберга жена уродина, зато мужу верна.
Гольдберг:
- Говорят, твоя жена далеко не образец супружеской верности. Аппельбаум:
- Пусть говорят. Лучше иметь пятьдесят процентов в хорошем гешефте, чем сто в пропащем.
* В суде:
- Свидетель, ваша фамилия?
- Минухин.
- Имя?
- Исаак.
- Место жительства?
- Бердичев.
- Занятие?
- Мелкий гешефт.
- Вероисповедание?
- Господин судья, если меня зовут Исаак Менухин, живу я в Бердичеве, занимаюсь мелким гешефтом, то кто я, по-вашему? Буддист?
ГЕШЕФТМАХЕР - делец.
ГИЛИТЬ - поднимать.
* Он такую цену загилил, что у нее голова поперек стала.
ГИРКАТЬСЯ - ссориться, ругаться.
ГИЦЕЛЬ - сотрудник горкоммунхоза, отлавливающий бродячих животных, а еще и домашних, чтобы за деньги вернуть бедное существо обезумевшему от горя хозяину.
ГЛЕЧИК - горшок.
* Мы сбегали на базар, который уже закрывался, купили у солдата буханку черного хлеба, выпили у молочницы по глечику жирного молока.
(В. Катаев. «Алмазный мой венец»).
ГЛОСИК - камбала.
ГЛУХО, КАК В ТАНКЕ - полная неизвестность.
ГЛЮК - галлюцинация.
ГНАТЬ ТЮЛЬКУ - нести чепуху.
* Опять тюльку гонишь?
ГОВОРИТ ЗА КОГО-ТО - говорит о ком-то.
*3а кого ты говоришь - за брата или за сестру.
(В. Долопчев).
ГОЛД, ГОЛДЯКИ - золото; изделия из золота.
ГОЛИМЫЙ - пустой номер, ничего не значущий.
ГОЛОВНАЯ БОЛЬ - несчастье.
ГОЛЫЙ ВАССЕР (дословно: пустая вода) - бесполезно.
* Я пробовал их уговорить, чтобы отстали. Ни в какую. Голый вассер!
ГОЛЫЙ ВАСЯ - то же, что и предыдущее, но чуть проще.
ГОП СО СМЫКОМ - легендарный грабитель, персонаж блатных песен.
* Гоп со смыком - это буду я! Гоп-я! Ай!
Вы ж, друзья, послушайте меня. Гоп-я!
Ремеслом избрал я кражу,
Из тюрьмы я не вылажу,
Исправдом скучает без меня.
ГОП-ЦОП - рефрен песни одесских налетчиков.
* Как на Дерибасовской, угол Ришельевской,
В десять часов вечера рознеслася весть:
Как у нашей бабушки, бабушки-старушки,
Шестеро налетчиков отобрали честь.
Гоп-цоп, перверцоп! Бабушка здорова!
Гоп-цоп, перверцоп! Кушает компот!
Гоп-цоп, перверцоп! И мечтает снова!
Гоп-цоп, перверцоп! Пережить налет!
ГОРОБЦАМ ДУЛИ ДАВАТЬ - бездельничать.
* - И чем же вы в этой конторе занимаетесь? - Горобцам дули даем.
ГОРОДСКОЙ СУМАСШЕДШИЙ - чудак. Такие люди есть в каждом городе, но в Одессе они особенно колоритны, «публичны» и не обойдены вниманием литераторов.
Городские сумасшедшие вошли в историю города - Боря Тряпочка, Фима Потому-что-мы-пилоты, Яник Сделай-па-равозик, Фима-режет-кабана-Фима-задается...
* ... Я только было хотел снять свой «аля матшиш» и раскланяться мадам Орсик, как этот городской сумасшедший, Соловейчик, налез пуделю прямо на мозоль...
(И. Руденков. «Последние новости»)
ГРАБАНУТЬ. - ограбить.
ГРАБКА (ГРАБЛЯ) - рука.
* Ты грабками не размахивай, раньше надо было шустрить.
ГРОНЫ (ГРОНКИ) - гроздья (обычно винограда).
ГРОССПУРИЦ - высокомерный, важный; деляга.
ГУЛЯ - шишка.
ГЭЦ - о вспыльчивом человеке; синоним выражения: Вожжа под хвост попала.
Д
ДА - с одесской интонацией, скорее «нет».
* - Изя, вы играете на скрипке?
- Нет.
- А ваш брат Беня?
- Да!
- Что «да»?
- Тоже нет.
ДАВАЛКА - гулящая девушка, «слабая на передок».
* Что ты заладила: блядь да блядь. Не блядь, а честная давалка.
ДАМА - уважительное обращение к немолодой женщине. Особенно колоритно звучит на базаре.
ДАТЬ ПАЧЕК - избить.
ДВА КАРЛА - питейное заведение на углу улиц, которые в советское время носили имена Карла Маркса и Карла Либкнехта, ныне улицы называются Екатерининская и Греческая, но название «винарки» не только сохранилось, но и приобрело официальный статус.
ДВЕ БОЛЬШИЕ РАЗНИЦЫ - совсем разные вещи.
* Жалобы генерала Толмачева.
- Ну обходился я без законов. Но ведь не с людьми.
-А с кем же?
- С одесситами! А это две большие разницы.
(Крокодил. 1911. Nо 36. )
ДВИГАТЬ ФУФЛО - жульничать, мухлевать.