Kniga-Online.club
» » » » Галина Шалаева - Новый школьный русско-итальянский словарь

Галина Шалаева - Новый школьный русско-итальянский словарь

Читать бесплатно Галина Шалаева - Новый школьный русско-итальянский словарь. Жанр: Словари издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Чесать

Grattare

Комары искусали маленькую Сюзанну. Теперь она постоянно чешет свои руки и ноги.

Le zanzare hanno punto la piccola Susanna. Adesso lei si gratta le braccia e le gambe.

Честный

Onesto

Честные люди никогда не врут и не берут чужих вещей. Честные люди нравятся всем.

Le persone oneste non mentono mai e non prendono mai le cose altrui. Le persone oneste piacciono a tutti.

Четверг

Giovedì

Четверг – это день недели. Он наступает после среды и перед пятницей.

Giovedì è un giorno della settimana. Viene dopo mercoledì e prima di venerdì.

Четверть

Quarto

Аня разрезала торт на четыре части. Каждая часть – это четверть торта.

Anna ha tagliato la torta in quattro parti. Ogni parte è un quarto di torta.

Четыре

Quattro

Четыре – это цифра, которая идёт вслед за цифрой 3 и перед цифрой 5. Если к 1 прибавить 3, то получится 4.

Quattro è un numero che viene dopo tre e prima di cinque. Se ad uno si aggiunge 3 si ottiene quattro.

Чистый

Pulito

Катя – чистая девочка. Маша – грязная девочка.

Katia è una bambina pulita; Maria è una bambina sporca.

Читать

Leggere

Capa посмотрела на буквы, написанные в книге. Она знала, что они обозначают. Она прочитала их. Вчера она прочитала в этой книге целый рассказ.

Sara ha guardato le lettere scritte sul libro; sapeva cosa significavano. Le ha lette. Ieri ha letto un intero racconto di quel libro.

Чихать

Starnutire

Когда человек простывает, он начинает чихать. Люди могут также чихать, когда им в нос попадает пыль.

Quando una persona prende il raffreddore, incomincia a starnutire. Le persone possono starnutire anche quando va della polvere nel naso.

Что-нибудь

Qualcosa

Я хочу что-нибудь купить маме в подарок.

Voglio comprare qualcosa da regalare alla mamma.

Чувствовать, ощущать

Sentire

Коля дотронулся пальцем до горячего чайника. Он почувствовал боль. Больше Коля никогда не будет трогать горячие предметы.

Nicola ha toccato con il dito la teiera calda e si è bruciato. Nicola non toccherà più gli oggetti caldi.

Чудесный

Meraviglioso

Какое замечательное платье подарила мне мама на день рождения!

Che vestito meraviglioso mi ha regalato la mamma per il mio compleannol

Чужой

Estraneo

Будь осторожен, встречая на улице незнакомых людей. Незнакомые люди могут быть опасны.

State attenti quando incontrate per strada degli sconosciuti. Gli sconosciuti possono essere molto pericolosi.

Чучело

Spaventapasseri

Чучело выглядит совсем как настоящий человек. Оно делается из соломы, и на него одевается человеческая одежда и шляпа. Чучело ставят обычно на поле, чтобы отпугивать птиц, которые клюют зерно.

Lo spaventapasseri sembra un uomo vero. È fatto di paglia ed indossa un vestito ed un cappello. Lo spaventapasseri viene messo di solito nel campo per spaventare gli uccelli che beccano il grano.

Ш

Шаг

Passo

Моя маленькая сестрёнка только что научилась ходить. Пока она может сделать всего несколько шагов.

La mia sorellina ha appena incominciato a camminare. Per ora può fare solo qualche passo.

Шайба

Disco

Шайба – это круглый, плоский предмет, сделанный из твёрдой резины. Шайбы используют при игре в хоккей.

Il disco è un oggetto rotondo e piatto fatto di plastica dura. I dischi si usano per giocare a hockey.

Шакал

Sciacallo

Шакал – это дикое животное, похожее на маленькую собаку. Шакалы питаются мёртвыми животными.

Lo sciacallo è un animale selvaggio simile ad un piccolo cane. Gli sciacalli si cibano di animali morti.

Шапка

Cappello

Шапки бывают самых различных фасонов, размеров и цветов. Зимой носят меховые или вязаные тёплые шапки, чтобы не замёрзнуть.

I cappelli possono avere varie forme, misure e colori. In inverno si indossano cappelli di pelliccia о di lana per non avere freddo.

Шахматы

Scacchi

Мы с папой очень любим играть в шахматы. Папа надеется, что однажды я стану чемпионом по шахматам.

A me e al mio papà piace molto giocare a scacchi. Il papà spera che un giorno io diventi campione di scacchi.

Шерсть

Lana

Когда овец стригут, получается шерсть. Из шерсти вяжут тёплые свитера, шапки и шарфы.

Dalle pecore tosate si ottiene la lana. Con la lana si possono confezionare caldi maglioni, cappelli e sciarpe.

Шесть

Sei

Шесть – это число. Оно пишется так: 6. Если к пяти прибавить один, получится шесть.

Sei è un numero. Si scrive cosi: 6. Se a cinque si aggiunge uno si ottiene sei.

Шея

Collo

Шея – это часть тела, соединяющая плечи с головой.

II collo è la parte del corpo che collega la testa alle spalle.

Широкий

Largo

«Широкий» – противоположно по значению слову «узкий». Река шире, чем ручей.

«Largo» è il contrario di «stretto». Il fiume è più largo del ruscello.

Шить

Cucire

К дню рождения мама сшила Кате очень красивое платье. Когда Катя вырастет, она тоже научится шить красивые платья.

Per il compleanno la mamma ha cucito un bel vestito per Katia. Quando Katia crescerà anche lei imparerà a cucire dei bei vestiti.

Школа

Scuola

Школа – это место, где дети учатся. Дети ходят в школу с сентября по июнь. Летом школа закрыта, потому что наступают каникулы.

La scuola è il posto dove i bambini studiano. I bambini vanno a scuola da settembre a giugno. In estate la scuola è chiusa perché ci sono le vacanze.

Шкура

Pelo

Все животные покрыты шерстью. Из шкур шьют шубы.

Tutti gli animali sono ricoperti di pelo. Con il pelo si fanno le pellicce.

Шланг

Lancia

Шланг – это длинная трубка, сделанная из резины или специальной непромокаемой ткани. Пожарные используют шланги для тушения пожаров.

La lancia è un lungo tubo di gomma о di tessuto impermeabile usato dai pompieri per estinguere gli incendi.

Шоколад

Cioccolato

Шоколад – любимое лакомство детей. Он делается из какао, масла и яиц.

Il cioccolato è la ghiottoneria dei bambini. Il cioccolato si fa con il cacao, il burro e le uova.

Шофёр

Autista

Шофёр – это человек, который ведёт машину, автобус или грузовик. Мой дядя шофёр. Он часто разрешает мне посидеть в его машине.

L'autista è una persona che guida la macchina, l'autobus о il camion. Mio zio è un autista. Spesso mi permette di salire sulla sua macchina.

Шум

Rumore

Ha переменах в школе у нас очень шумно: все бегают, прыгают, кричат.

A scuola durante l'intervallo c'è molto rumore: tutti corrono, saltano e gridano.

Шутка

Scherzo

Наш папа любит шутки. На праздники он придумывает для нас множество интересных шуток.

Al nostro papà piacciono gli scherzi. Nei giorni di festa ci prepara sempre molti scherzi divertenti.

Щ

Щека

Guangia

У моей маленькой сестрёнки очень румяные щёчки.

La mia sorellina ha due guance rosse.

Щенок

Cucciolo

Щенок – это детёныш собаки. У моей собаки родились очень смешные щенки.

Il cucciolo è il piccolo del cane. Il mio cane ha fatto dei cuccioli molto divertenti.

Щётка

Spazzola

Каждое утро Саша чистит зубы зубной щёткой. Саша очень чистоплотный мальчик.

Ogni mattina Alessandro si lava i denti con lo spazzolino; Alessandro è un bambino che cura la pulizia.

Э

Экзамен

Esame

Когда дети заканчивают школу, они сдают экзамены.

Quando i bambini finiscono la scuola, devono passare gli esami.

Электричество

Elettricità

Без электричества не могут гореть лампочки, работать холодильники, стиральные машины и телевизоры.

Senza elettricità non possono accendersi le lampadine, funzionare i frigoriferi, le lavatrici e i televisori.

Этаж

Piano

Лаура живёт на третьем этаже. Она поднимается по лестнице каждый день, когда приходит из школы.

Laura vive al terzo piano. Ogni giorno sale le scale quando ritorna da scuola.

Эхо

Eco

Джим прокричал в горах своё имя. Эхо трижды повторило его имя в ответ.

In montagna Jim ha gridato il suo nome. L'eco ha ripetuto per tre volte il suo nome.

Ю

Юг

Sud

Юг – это направление. Юг находится на противоположной стороне от севера. Если встать лицом к восходу солнца, юг будет с правой стороны.

Il Sud è un punto cardinale. Il Sud si trova nella parte opposta al Nord. Se si volge il viso dalla parte dove sorge il sole, il Sud si trova a destra.

Я

Яблоко

Mela

Яблоко – это фрукт. Из яблок получается очень вкусный яблочный пирог – любимое лакомство детей.

La mela è un frutto. Con le mele si può preparare un dolce molto buono che è la ghiottoneria preferita dei bambini.

Ягнёнок

Agnello

Ягнёнок – это детёныш овцы. Ягнята питаются травой. У них очень мягкая и красивая шерсть.

L'agnello è il piccolo della pecora. Gli agnelli si cibano di erba ed hanno un pelo bello e soffice.

Ягода

Bacca

Ягоды бывают разными: малина, клубника, смородина. Они растут на кустах. Из ягод делают варенье, варят компот и кисель.

Ci sono vari tipi si bacche: il lampone, la fragola, il ribes. Crescono sui cespugli. Con le bacche si preparano le marmellate, la frutta cotta e la gelatina.

Язык

Lingua

Язык – это часть тела. При помощи языка люди разговаривают. Язык находится во рту.

La lingua è una parte del corpo. La lingua permette agli uomini di parlare. La lingua si trova in bocca.

Язык (речь)

Lingua (linguaggio)

При помощи языка люди понимают друг друга, когда они пишут или говорят. В каждой стране существует свой язык. Некоторые люди знают несколько языков.

Con la lingua gli uomini si capiscono l'un l'altro quando parlano о scrivono. In ogni paese si parla una lingua specifica. Alcune persone conoscono varie lingue.

Яйцо

Uovo

Джордж очень любит есть на завтрак варёные яйца.

A Giorgio piace mangiare le uova sode a colazione.

Якорь

Àncora

Якорь – это очень тяжёлый металлический предмет, который бросают в воду, чтобы корабли и лодки стояли на месте.

L'ancora è un oggetto di metallo molto pesante che viene gettato nell'acqua per tenere ferme le navi e le barche.

Январь

Gennaio

Январь – первый месяц года. В январе 31 день. Январь идёт после декабря и перед февралём.

Gennaio è il primo mese dell'anno. Gennaio ha 31 giorni. Gennaio viene dopo dicembre e prima di febbraio.

Ярмарка

Fiera

Ярмарка – это место, где покупают и продают различные товары. На ярмарках всегда бывает очень весело: работают карусели, ходят клоуны, продают воздушные шары.

La fiera è un posto dove si comprano e si vendono varie cose. Alla fiera c'è sempre molta allegria: ci sono le giostre, girano i pagliacci, si vendono i palloncini.

Яхта

Panfilo

Яхта – это большая лодка с парусом. Люди плавают на яхтах по морю.

Il panfilo è una grande barca con la vela. La gente naviga con i panfili per i mari.

Ястреб

Sparviero

Ястреб – это хищная птица. У него короткий изогнутый крючком клюв. Ястребы питаются мелкими животными. Они могут летать очень высоко.

Lo sparviero è un uccello predatore. Ha un becco corto e ricurvo. Gli spavieri si cibano di piccoli animali e possono volare molto in alto.

Перейти на страницу:

Галина Шалаева читать все книги автора по порядку

Галина Шалаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Новый школьный русско-итальянский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Новый школьный русско-итальянский словарь, автор: Галина Шалаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*