Kniga-Online.club
» » » » Галина Шалаева - Новый школьный русско-итальянский словарь

Галина Шалаева - Новый школьный русско-итальянский словарь

Читать бесплатно Галина Шалаева - Новый школьный русско-итальянский словарь. Жанр: Словари издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Con le orecchie noi sentiamo. Se una persona sente bene, si dice che ha un buon udito.

Ученик

Scolaro

Ученик – это ребёнок, который ходит в школу. В каждом классе много учеников.

Lo scolaro è un bambino che va a scuola. In ogni classe ci sono molti scolari.

Учительница

Maestra

Учительница учит детей в школе. Это её работа.

La maestra insegna ai bambini a scuola. Questo è il suo lavoro.

Учить

Insegnare

Коля научился читать. Его родители научили его читать в четыре года.

Nicola ha imparato a leggere. I suoi genitori gli hanno insegnato a leggere a quattro anni.

Ф

Фабрика

Fabbrica

Катина мама работает на фабрике. Там много машин, которые делают одежду.

La mamma di Katia lavora in fabbrica. Lì ci sono molte macchine che fanno i vestiti.

Факт

Fatto

Факт – это то, что существует на самом деле. Слоны – большие животные. Зебры полосатые. Это факты.

Il fatto è ciò che esiste nella realtà. Gli elefanti sono animali grandi. Le zebre hanno il manto a strisce. Questi sono fatti.

Фартук

Grembiule

Когда вы готовите еду, вы должны одевать фартук, чтобы не запачкать одежду.

Quando si cucina, bisogna indossare il grembiule per non sporcare i vestiti.

Февраль

Febbraio

Февраль – самый холодный месяц года. Каждый год в феврале бывает по 28 дней, а каждый четвёртый год – 29 дней. Этот год называется високосным.

Febbraio è il mese più freddo dell'anno. Ogni anno febraio ha 28 giorni, ogni 4 anni ne ha 29. Quest'anno si chiama bisestile.

Ферма

Fattorìa

Ферма – это большая территория, на которой люди выращивают зерно или разводят животных. Рядом с фермами обычно строят дома для фермеров и их семей.

La fattoria è un grande territorio dove si coltiva il grano о s'allevano gli animali. Vicino alle fattorie di solito costruiscono le case per i fattori e le loro famiglie.

Физкультурный зал

Palestra

Физкультурный зал – это помещение, где люди занимаются физкультурой и играют в различные спортивные игры. В каждой школе есть физкультурный зал.

La palestra è un locale dove le persone fanno gli esercizi sportivi e giocano a vari giochi. In ogni scuola c'è una palestra.

Флаг

Bandiera

Флаг – это большой кусок ткани с изображёнными на нём символами. У каждой страны есть свой собственный флаг.

La bandiera è un grosso pezzo di stoffa su cui sono rappresentati dei simboli. Ogni paese ha la sua bandiera.

Форма

Divisa

Все милиционеры носят специальную форму, чтобы каждый человек сразу узнавал их.

Tutti i poliziotti indossano una divisa speciale perché tutti li riconoscano subito.

Фотоаппарат

Macchina fotografica

Фотоаппарат – это маленькая машинка, при помощи которой делают фотографии. Некоторые фотоаппараты могут делать фотографии в течении нескольких секунд.

La macchina fotografica è un piccolo apparecchio con cui si scattano le fotografie. Alcune macchine fotografiche possono fare le fotografie nel giro di pochi secondi.

Футбол

Calcio

Футбол – это увлекательный вид спорта. В футбол играют две команды. Одна команда старается забить мяч в ворота другой. Вторая команда должна помешать ей в этом и сама забросить мяч в ворота противника. В футболе выигрывает та команда, которая забьёт больше голов.

Il calcio è un divertente tipo di sport. Nel calcio giocano due squadre. Una squadra cerca di fare entrare la palla nella porta della squadra avversaria. La seconda squadra deve cercare di impedirlo e di fare goal. Nel calcio vince la squadra che fa più goal.

Футбол (европейский)

Calcio

Футбол – это вид спорта. В футболе побеждает та команда, которая забьёт больше голов.

Il calcio è un genere di sport. Nel calcio vince la squadra che segna più goal.

X

Хвост

Coda

Хвост – это часть тела животного. У белки хвост длинный и пушистый, у зайца хвост короткий, у мыши хвост тонкий.

La coda è una parte del corpo degli animali. Gli scoiattoli hanno la coda lunga e folta, la lepre ha la coda corta, i topi hanno la coda sottile.

Хихикать

Ridere sotto i baffi

Боб хихикал, когда рассказывал смешную историю. В одном месте рассказа он так расхихикался, что не мог рассказать эту весёлую историю до конца.

Bob rideva sotto i baffi mentre stava raccontante una storia divertente. In un punto del racconto gli è venuto così tanto da ridere che non è riuscito a raccontare la storia fino alla fine.

Хлеб

Pane

Хлеб бывает белый и чёрный. Дети должны бережно обращаться с хлебом.

Il pane può essere bianco о nero. I bambini devono mangiare il pane con parsimonia.

Хобби

Hobby

Лаура собирает марки разных стран. Это её хобби. У её подружки Кати другое хобби – она коллекционирует монеты.

Laura colleziona francobolli di vari paesi. Questo è il suo hobby. La sua amica Katia ha un altro hobby: lei colleziona monete.

Хоккей

Hockey

В хоккей играют при помощи клюшки и шайбы. Выигрывает та команда, которая забьёт больше всего шайб в ворота противника.

Si gioca a hockey con uno speciale bastone e un disco. Vince la squadra che invia più dischi nella porta avversaria.

Холм

Colle

Ветряные мельницы обычно стоят на холмах, чтобы ветер свободно крутил их жернова.

I mulini a vento di solito si trovano sui colli, affinché il vento possa liberamente far girare le pale.

Холодильник

Frigorifero

Холодильник – это специальная машина, которая сохраняет продукты и напитки холодными. Обычно холодильники стоят на кухне.

II frigorifero è una macchina speciale che mantiene freddi i cibi e le bevande. Di solito i frigoriferi stanno in cucina.

Холодный

Freddo

Птицам очень тяжело живётся зимой, когда холодно. Дети должны заботиться о них.

È molto difficile per gli uccelli vivere in inverno quando fa freddo. I bambini devono prendersi cura di loro.

Хороший

Buono

«Хороший» – противоположно по значению слову «плохой». Миша счастлив, он всем улыбается. Сегодня Миша в хорошем настроении.

«Buono» è il contrario di «cattivo». Michele è felice, sorride a tutti. Oggi Michele è di buon uomore.

Хотеть

Volere

Летом Джон хочет поехать на море. Он хочет полететь туда на самолёте.

In estate John vuole andare al mare. Vuole andarci in aereo.

Храбрый

Coraggioso

Алёша очень храбрый мальчик. Он никогда не боится оставаться дома один.

Alessio è un bambino coraggioso. Non ha mai paura di stare a casa da solo.

Ц

Цвет

Colore

Радуга всегда бывает разноцветной. Когда ты её увидишь, попробуй сосчитать, сколько в ней цветов.

L'arcobaleno è sempre multicolore. Quando lo vedrai, prova a contare quanti colori ha.

Цветная капуста

Cavolfiore

Цветная капуста – это овощ. Она белого цвета. Из цветной капусты можно приготовить много вкусных блюд.

Il cavolfiore è una verdura. È bianco. Con il cavolfiore si possono preparare molti piatti gustosi.

Цветок

Fiore

Цветы – это очень красивые растения. Цветы бывают разных видов, окрасок и размеров. Самый красивый цветок – это роза.

I fiori sono piante molto belle. I fiori possono essere di vari tipi, colori e dimensioni. Il fiore più bello è la rosa.

Целый

Intero, tutto

Целый день лил дождь. Дети не смогли выйти на улицу поиграть.

È piovuto tutto il giorno. I bambini non sono usciti a giocare.

Цена

Prezzo

Цена – это то, сколько стоит вещь. Новые машины имеют очень большую цену.

II prezzo è il valore monetario di una cosa. Le macchine nuove vengono vendute ad un prezzo molto alto.

Центр

Centro

Центр – это середина чего-либо. Красная площадь находится в центре Москвы.

Il centro è la parte centrale di qualcosa. La Piazza Rossa si trova al centro di Mosca.

Цепочка

Collana

Когда Маше исполнилось 17 лет, мама подарила ей золотую цепочку.

Quando Maria ha compiuto 17 anni, la mamma le ha regalato una collana d'oro.

Цирк

Circo

В цирке Кате больше всего нравятся дрессированные слоны и смешные клоуны.

Al circo, a Katia piacciono sopprattutto gli elefanti ammaestrati e i pagliacci divertenti.

Цифра

Cifra

Цифра – это символ, обозначающий количество вещей.

La cifra è un simbolo che indica la quantità delle cose.

Цыплёнок

Pulcino

Однажды у нашей курицы появились маленькие цыплята.

Una volta la nostra gallina ha fatto i pulcini.

Ч

Чайник

Teiera

Чайник используется для кипячения воды. Есть специальные чайники для заварки чая.

La teiera si usa per fare bollire l'acqua. Ci sono delle teiere speciali per preparare il tè.

Час

Ora

В одном часу 60 минут. В сутках 24 часа.

In un'ora ci sono 60 minuti. In un giorno ci sono 24 ore.

Часть

Parte

Ветка – это часть дерева. Листья, ствол и корни – это части дерева.

Il ramo è una parte dell'albero. Le foglie, il tronco e le radici sono parti dell'albero.

Часы

Orologio

Люди носят часы на запястье. Часы показывают время.

Le persone portano l'orologio al polso. L'orologio segna le ore.

Чашка

Tazza

Маше подарили чайный сервиз. Особенно красивы в нём бледно-розовые с золотым ободком чашки.

A Maria hanno regalato un servizio di tazze. Sono particolarmente belle le tazze rosa chiaro con il bordo dorato.

Человек

Uomo

Когда мальчик подрастёт, он становится мужчиной.

Quando il bambino cresce diventa un uomo.

Чемодан

Valigia

Чемоданы используют для перевозки вещей во время путешествий. Чемоданы бывают матерчатые и кожаные.

Le valige si usano per trasportare le cose durante i viaggi. Le valigie posso essere di tessuto о di pelle.

Червяк

Verme

Червяк – это маленькое животное похожее на кусок верёвки. Червяки живут в земле.

Il verme è un piccolo animale simile ad un pezzettino di corda. I vermi vivono nella terra.

Чердак

Soffitta

Чердак находится под крышей дома. На чердаке люди обычно хранят старые вещи.

La soffitta si trova sotto il tetto della casa. In soffitta le persone conservano le cose vecchie.

Черепаха

Tartaruga

Черепаха – это животное, которое очень медленно передвигается. Тело черепахи покрыто твёрдым костяным панцирем, в который черепаха может спрятаться от врагов.

La tartaruga è un animale che si muove molto lentamente. Il corpo della tartaruga è ricoperto da una dura corazza di osso con cui la tartaruga si difende dai nemici.

Черника

Mirtillo

Черника растёт в лесу. Она тёмно-синего цвета и очень сладкая. Из черники делают очень вкусные пироги.

Il mirtillo cresce nel bosco. È di colore blu scuro ed è molto dolce. Con il mirtillo si preparano dei buoni dolci.

Чернила

Inchiostro

Ручки заправляют чернилами. Чернила бывают разных цветов: чёрные, синие, красные, зелёные.

Le penne vengono riempite d'inchiostro. L'inchiostro può essere di vari colori: nero, blu, rosso e verde.

Чёрный

Nero

Чёрный и белый – это два противоположных цвета. Учебники и словари печатаются чёрным шрифтом.

Il nero e il bianco sono due colori opposti. I manuali e i dizionari si scrivono con caratteri neri.

Чесать

Grattare

Комары искусали маленькую Сюзанну. Теперь она постоянно чешет свои руки и ноги.

Перейти на страницу:

Галина Шалаева читать все книги автора по порядку

Галина Шалаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Новый школьный русско-итальянский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Новый школьный русско-итальянский словарь, автор: Галина Шалаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*