Kniga-Online.club
» » » » Неизвестен Автор - Интенсивный курс обучения английскому языку по эмоционально-смысловому методу

Неизвестен Автор - Интенсивный курс обучения английскому языку по эмоционально-смысловому методу

Читать бесплатно Неизвестен Автор - Интенсивный курс обучения английскому языку по эмоционально-смысловому методу. Жанр: Руководства издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

It's hard to believe it. Этому трудно поверить. I don't understand why. Не понимаю почему. Everybody gives advice but Все дают советы, но мало кто few take it. следует им.

YOU ARE LIKE OUR NEIGHBOUR ТЫ ПОХОЖ НА НАШЕГО СОСЕДА -------------------------- ------------------------ You are like our neighbour. Ты похож на нашего соседа. He doesn't drink or smoke. Он не курит,не пьет, He avoids women. Он избегает женщин.

He keeps to a strict diet, Он придерживается строгой диеты, He goes to bed early, Ложится спать рано, And never goes to the theatre И никогда не ходит в театр или or to the cinema. в кино.

How old is he? Сколько ему лет? He will celebrate his eighth Он отпразднует свое восьмилетие в birthday this year. этом году. I wonder how? Интересно,как?

WHAT ARE YOU DOING TONIGHT? ЧТО ВЫ ДЕЛАЕТЕ ВЕЧЕРОМ? --------------------------- ---------------------- What are you doing tonight? Что ты делаешь сегодня вечером? Nothing special, why? Ничего особенного,а что? I'll be glad to keep you company. Я буду рад составить тебе компанию.

Have you got anything definite? У тебя есть что-нибудь определенное? I want to invite you to the circus. Хочу пригласить тебя в цирк. I've got two tickets. У меня два билета.

Thanks, but I can't go. Большое спасибо,но я не могу пойти. Are you engaged? Тебе уже кто-то сделал предложение?

(Ты занята?) Engaged? I'm married! Предложение? Я уже замужем!

Your sense of humor doesn't Чувство юмора тебя не подводит. fail you. "Smile and the world will "Улыбайся, и весь мир будет smile with you!" улыбаться с тобой". Why don't you want to have Почему ты не хочешь посмеяться a laugh then? тогда?

MY GLASSES ARE BROKEN МОИ ОЧКИ СЛОМАНЫ

--------------------- --------------- My glasses are broken. Мои очки сломаны. Haven't you got an extra pair? У тебя разве нет запасной пары? It was the extra pair. Это была запасная пара.

- 29

I know a funny man. Я знаю одного смешного человека. He uses three pairs of glasses. Он пользуется тремя парами очков. What does he use them for? Для чего они ему?(Для чего он их

использует?)

One pair for long sight, Одна пара для дальнозоркости, One pair for short sight, Одна пара для близорукости, And the third to look for the А третью - чтобы искать первые other two. две.

They can fix your glasses Твои очки можно починить в in the hotel. гостинице. I doubt it. Я сомневаюсь в этом. I am sure. Я уверен.

By the way, they also develop Между прочим,они также проявляют films. пленку. I'm afraid it's too late. Боюсь,что слишком поздно. We're leaving in two days. Мы уезжаем через два дня.

Are they open on week-ends? А они открыты в субботу и в

воскресенье? Let's hope for the best. Будем надеяться на лучшее. Something should be done anyway. Что-то нужно сделать в любом случае.

YOU ARE GOOD AT BREAKING THINGS У ТЕБЯ СПОСОБНОСТЬ (ЛОМАТЬ) ПОРТИТЬ ------------------------------- ---------------------------------- ВЕЩИ

--- Who is singing in your room? Кто поет у тебя в номере? It isn't Pat, is it? Это ведь Пэт? There is a concert on over the TV. Передают концерт по телевидению.

Oh, you've got a TV set in your О!..У тебя телевизор в номере. room. You've never told me about that. Ты мне никогда не говорил об этом. It was out of order anyway. Он не работал все равно.

You are good at breaking things. У тебя способность портить (ломать)

вещи. I can't handle modern equipment. Я не умею обращаться с современным

оборудованием. Besides, I can't follow a А кроме того, я не понимаю передачу programme in Russian. по-русски.

You can enjoy a symphony Ты можешь получить удовольствие concert. от симфонического концерта. I prefer listener's choice... Я предпочитаю концерт по заявкам. As to me I like sport events. Что касается меня, я люблю спортивные

передачи.

What's on at the circus tonight? А что сегодня вечером в цирке? You better ask me Ты лучше спроси меня Where our seats are? Какие у нас места?

- 30

Well, where do we sit? Ну,а где же мы сидим? We've got one seat in the stalls. У нас одно место в партере. The other one is in the pit. А другое - в амфитеатре.

It's easy to change the stalls Ведь легко обменять партер на for the pit,isn't it? амфитеатр, не так ли? But we've got row 15 in the Но у нас 15-й ряд партера stalls And the row 2 in the pit. И 2-й ряд в амфитеатре.

We are facing a problem: Перед нами проблема: We must choose which is better. Мы должны выбирать, что лучше. It depends on many things. Это зависит от многих вещей.

No matter where we sit. Неважно, где мы сидим. No matter how little I see... Неважно, как мало я увижу... But we shouldn't miss the Мы не должны пропустить спектакль performance in any case. ни в коем случае.

WHEN DO WE MEET ? КОГДА МЫ ВСТРЕЧАЕМСЯ ?

----------------- --------------------- Where do I pick you up? Где я тебя встречу? Any place you say. В любом месте, где скажешь. I have a very busy day У меня очень загруженный день today. сегодня.

Nobody is idle in my family. Никто не бездельничает в моей семье. My wife gives piano lessons. Моя жена дает уроки на рояле. My son learns to play the Мой сын учится играть на скрипке. violin.

My daughter takes singing Моя дочь берет уроки пения. lessons. And what do you do? А ты что делаешь? Well, I suffer in silence. Ну, а я страдаю молча.

Where will you have dinner? Где ты будешь обедать? I'll have a snack somewhere. Перекушу где-нибудь. We don't live to eat! Мы не живем,чтобы есть...

Will you come back to change? А ты вернешься, чтобы переодеться? I think so. Думаю, что да. Then let's meet at 7 downstairs. Тогда давай встретимся в 7 внизу.

What is the time now? Который час сейчас? It's ten minutes to 11. Без 10 минут одинадцатого. Oh, my watch is twenty Мои часы отстают на 20 минут. minutes slow.

What a nuisance! Какая досада! Right you are! Ты прав. Here's a riddle just Вот загадка как раз о твоих about your watch. часах.

It's true I have both face Это верно, что уменя есть лицо and hands. и руки. And move before your eyes. И двигаюсь перед вашими глазами. Yet, when I go my body stands. Однако, когда я иду, мое тело стоит.

- 31

And when I stand I lie. И когда я стою, я лгу. You've surpassed yourself. Вы превзошли себя. You've flattering me. Вы мне льстите.

Try to be on time. Постарайтесь придти вовремя. I'll be at 7 sharp. Я буду в 7 ровно. I'll do anything for you. Я сделаю что угодно для тебя.

I'll do anything Я сделаю что угодно For you, dear, anything, Для тебя, дорогая, что угодно. For you mean everything Потому, что ты означаешь все to me. для меня.

I know that Я знаю, что I'll go anywhere Я пойду куда угодно For your smile anywhere За твоей улыбкой куда угодно. For you smile everywhere Потому, что твою улыбку везде

I see. я вижу.

Wouid you climb a hill? И ты взберешься на гору?

Anything! Что угодно! With a daffodil? С нарциссом?

Anything! Что угодно! Leave me all your will? Оставишь мне свое завещание?

Anything! Что угодно! Even fight my Bill? Даже поборешься с моим Биллом? And back to you! И снова к тебе!

I'll do anything Я сделаю, что угодно For you, dear, anything. Для тебя, дорогая, что угодно! Yes, I'll do anything. Да, я сделаю, что угодно!

Anything? Что угодно? Anything for you! Что угодно для тебя.

7 UNFORGETTABLE DAYS 7 НЕЗАБЫВАЕМЫХ ДНЕЙ

-------------------- ------------------ Good evening, ladies and Добрый вечер, дамы и господа! gentlemen! Your visit to Moscow has Ваш визит в Москву подошел к come to an end. концу. We had 7 unforgettable days Мы провели 7 незабываемых дней here. здесь.

You've made a lot of friends. Вы приобрели много друзей. We'll be missing them. Мы будем скучать без них. But..."East or West Но..."В гостях хорошо, а дома Home is best". лучше".

THE ACHIEVEMENTS OF THE ДОСТИЖЕНИЯ СОВЕТСКОГО СОЮЗА

----------------------- --------------------------

SOVIET UNION ARE GREAT ГРАНДИОЗНЫ

---------------------- --------- What are your impressions? Каковы Ваши впечатления? Well, we met a lot of wonderful Ну, мы встретили много замечатель people. ных людей. And we discussed many important И мы обсудили много важных вопро questions. сов.

- 32

The achievements of the Soviet Достижения советских людей people are great. грандиозны. They have done a lot. Они добились многого. In a very short time. За очень короткий срок.

Creative work goes together Созидательный труд неотделим with peace. от мира. That's why the Soviet Поэтому советским людям нужен people need a peaceful world. мир. And they fight for it. И они борются за него.

What do you say, Mr.Miller? Что Вы скажете, м-р Миллер? I am deeply impressed by Ваша страна произвела на меня your country. огромное впечатление. I've never seen a nation Я никогда не видел народ, reading that much. который бы столько читал.

We all have friends. Мы все имеем друзей. They cannot walk, Они не могут ходить, They cannot see. Они не могут видеть,

But they are good to you Но они хороши для меня и для тебя. and me. With them we sail С ними мы плаваем And ride on trains. И ездим в поездах.

And even fly in airplanes И даже летаем на самолетах. They show us towns, seas Они показывают нам города, моря, and lands, и землю, And now you guess. А сейчас ты догадайся.

Who are these friends? Кто эти друзья? It is not difficult to guess. Нетрудно догадаться. We are all fond of books. Мы все любим книги.

How do you like it here? Как вам нравится здесь? I have heard a lot about Я много слышал о вашей стране. your country. But it's better than I expected. Но она лучше,чем я ожидал.

What impressed you most? Что произвело на Вас самое сильное

впечатление? Your people, construction Ваши люди, стройки. sites. And the Bolshoy ballet. И Большой балет.

And have you been to the А Вы были в Кукольном театре? Puppet Theatre? I saw their "Unusual Concert" Я видел их "Необыкновенный концерт" in the States. в Штатах. It was three years ago. Это было три года назад.

- 33

AND THEY NEVER FALL ILL И ОНИ НИКОГДА НЕ БОЛЕЮТ ------------------------ ----------------------- Doctors must have very poor У врачей,должно быть, бедная практика practice here. здесь. The Russians are great Русские большие потребители consumers of ice-cream. мороженого. They eat it in summer and Они едят его и летом и весной. in spring.

They eat it in winter and Они едят его зимой и осенью. in autumn. And they never fall ill. И они никогда не болеют. It is delicious! Оно изумительное!

"I scream, you scream, "Я кричу, ты кричишь, We all scream Мы все кричим, For ice-cream." Потому,что мороженое хотим".

I'M OF THE SAME OPINION Я ТОГО ЖЕ МНЕНИЯ ----------------------- --------------- It's the only country in the world, Это единственная страна в мире, Where there are theatres for Где есть театры для детей. children. I wish I could have a part in Я хотела бы получить роль в таком such a theatre. театре.

The audience is very friendly. Зрители очень дружелюбны. Do you agree, Pat? Ты согласна, Пэт? I'm of the same opinion,Alice. Я того же мнения, Алис.

And I shall miss their А мне будет недоставать их mushrooms and champagne. грибов и шампанского. I've had so much of both, Я столько лакомилась тем и другим, I've afraid I've put on weight. Боюсь,что прибавила в весе.

Перейти на страницу:

неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Интенсивный курс обучения английскому языку по эмоционально-смысловому методу отзывы

Отзывы читателей о книге Интенсивный курс обучения английскому языку по эмоционально-смысловому методу, автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*