Kniga-Online.club
» » » » Константин Душенко - Цитаты из русской литературы. Справочник

Константин Душенко - Цитаты из русской литературы. Справочник

Читать бесплатно Константин Душенко - Цитаты из русской литературы. Справочник. Жанр: Прочая справочная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

п «Рабий язык» (С-67).

Чего-то хотелось: не то конституций, не то севрюжины с хреном, не то кого-нибудь ободрать.

«Культурные люди[11]I («Культурная тоска») (1876)

Щедрин, 12:295

Обычно цитируется: «…не то конституции…»

Сперва «по возможности» <…>, потом <…> «применительно к подлости».

«Либерал», сказка (1885)

Щедрин, 16(1):165

Литературные будочники.

Загл. статьи («Свисток», 1863, № 9)

Щедрин, 5:298

Выражение восходит к высказываниям «охранительной» прессы: «Мы не откажемся <…> от своей доли полицейских обязанностей в литературе» (М. Н. Катков, «Несколько слов вместо современной летописи»).  «Русский вестник», 1861, кн. 1, с. 483—484. «Почему, кому бы то ни было, и не стать у будки, если отечество того требует!»  «Наше время», 1862, 7 июня.

Медведь на воеводстве.

Загл. сказки (1884)

Добрые люди кровопролитиев от него ждали, а он Чижика съел!

«Медведь на воеводстве», I. «Топтыгин 1-й»

Щедрин, 16(1):52

Мелочи жизни.

Загл. цикла сатирических очерков (1886—1887)

Прибегнуть к фигуре умолчания.

«Наша общественная жизнь», [V. Сентябрь 1863]

Щедрин, 6:131

Термин «фигура умолчания» восходит к античным риторикам.

Нигилисты суть не что иное, как титулярные советники в нераскаянном виде, а титулярные советники суть раскаявшиеся нигилисты.

«Наша общественная жизнь», [VIII. Январь 1864]

Щедрин, 6:234

Также: «Так называемые нигилисты суть не что иное, как титулярные советники в первоначальном диком и нераскаянном состоянии, а титулярные советники суть раскаявшиеся нигилисты» («Наша общественная жизнь», [VII. Декабрь 1863].  Щедрин, 6:220.

Недреманное око.

Загл. сказки (1885)

«В некотором царстве, в некотором государстве жил-был Прокурор, и было у него два ока: одно – дреманное, а другое – недреманное. Дреманным оком он ровно ничего не видел, а недреманным видел пустяки».  Щедрин, 16(1):136.

«Краса Демидрона».

«Отголоски[12]II («На досуге») (1877)

Щедрин, 12:209

Название продажной газеты («Демидроном» именовали петербургское увеселительное заведение «Демидов сад»). О «Красе Демидрона» говорится также в цикле очерков «Круглый год», гл. «Первое декабря» (1880), в романе «Современная идиллия», гл. IV (1877) и др. произведениях Щедрина.

Седьмая великая держава.

«Отголоски», III («Тряпичкины-очевидцы») (1877)

О цензуре: «В недавнее время возникла шестая великая держава, называемая прессою. <…> Писания свои корреспонденты отправляют в газеты для напечатания, но бабушка еще надвое сказала, увидят ли они свет, потому что существует еще седьмая великая держава, которая вообще смотрит на корреспондентов, как на лиц неблагонадежных, и допускает или прекращает их деятельность по усмотрению».  Щедрин, 12:222.

В тогдашней Европе великими державами считались пять государств (Англия, Германия, Франция, Россия и Австро-Венгрия).

Петербург <…> имеет форму окна в Европу, вырезанного цензурными ножницами.

«Отголоски», III

Щедрин, 12:395

п «В Европу прорубить окно» (П-507).

Литератор пописывает, читатель почитывает.

«Пестрые письма», I (1884)

Щедрин, 16(1):235

Обычно цитируется: «Писатель пописывает…»

* Отделение завязывания узлов и Отделение развязывания узлов.

«Пестрые письма», II (1884)

Щедрин, 16(1):240

«Оба заведывали отделениями: один – <…> Отделением завязывания узлов; другой – <…> Отделением развязывания таковых».

* Жандарм, утирающий слезы.

«Письма к тетеньке», I (1881)

Щедрин, 14:248

«Ничего нам не нужно, кроме утирающего слезы жандарма!»

Также в цикле очерков «Мелочи жизни», гл. «Введение», V (1886): «Жандарм утирал слезы; прокурор с целой армией стряпчих собирал слезы в урны».  Щедрин, 16(2):36.

Восходит к легендарному рассказу о назначении в 1826 г. графа А. Х. Бенкендорфа шефом жандармов. В ответ на вопрос Бенкендорфа, в чем будут заключаться его обязанности, Николай I протянул ему платок и сказал: «Вот, утирай им слезы вдовых, сирых и всех несчастных!»  Щедрин, 14:618.

п «Лазоревый полковник» (Т-97а).

И невинность соблюсти, и капитал приобрести.

«Письма к тетеньке», Х (1882)

Щедрин, 14:384

Выражение существовало и раньше, что видно из более ранней цитаты: «…как та легендарная девица, дочь бедных, но благородных родителей, которая будто бы в одно и то же время и сокровище [т. е. невинность] сохранила, и капитал приобрела» («Убежище Монрепо», гл. «Монрепо-усыпальница») (1879).  Щедрин, 13:338.

Рабий язык.

«Письма к тетеньке», ХI (1882)

Щедрин, 14:402

«А иносказательный рабий язык! а умение говорить между строками? <…> Рабий язык все-таки рабий язык, и ничего больше».

Также: «Прежде хоть “рабьи речи” слышались, страстные “рабьи речи”, иносказательные, но понятные; нынче и “рабьих речей” не слыхать» («Помпадуры и помпадурши», гл. «Зиждитель») (1874); «Моя манера писать есть манера рабья. Она состоит в том, что писатель, берясь за перо, не столько озабочен предметом предстоящей работы, сколько обдумыванием способов проведения его в среду читателей. Еще древний Езоп занимался таким обдумыванием» («Круглый год», гл. «Первое августа») (1879).  Щедрин, 8:200; 13:505.

п «Эзопов язык» (С-50).

Как один мужик двух генералов прокормил.

«Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» (1869)

Помпадуры и помпадурши.

Загл. цикла сатирических очерков (1863—1874)

Обыватель всегда в чем-нибудь виноват, и потому всегда надлежит на порочную его волю воздействовать.

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Старый кот на покое», IV (1868)

Щедрин, 8:34

Повторено в «Истории одного города» (1869—1870), гл. «Оправдательные документы. I. Мысли о градоначальническом единомыслии».  Щедрин, 8:426.

…А не то… фюить!

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Старая помпадурша», II (1868)

Щедрин, 8:50

Также в гл. «Мнения знатных иностранцев о помпадурах» (1873): «Всю сумму административных воздействий помпадуры сумели сконцентрировать в одном крошечном слове “фюить”».  Щедрин, 8:242. «Фюить!» здесь и в позднейших произведениях Щедрина – обозначение административной ссылки.

В отдалении <…> реют квартальные.

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Она еще едва умеет лепетать», III (1864)

Щедрин, 8:110

Закон в шкафу стоит, а ты напирай!

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Сомневающийся» (1871)

Щедрин, 8:140

* Смелые переходы через Валдайские горы.

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Он!!» (1873)

Щедрин, 8:142

Также в «Дневнике провинциала в Петербурге», VII (1872): «Через Валдайские горы однажды перешел!»  Щедрин, 10:432.

Нет задачи более достойной истинного либерала, как с доверием ожидать дальнейших разъяснений.

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Помпадур борьбы» (1873)

Щедрин, 8:179

Не виновен, но не заслуживает снисхождения.

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Помпадур борьбы»

Щедрин, 8:183

Согласно М. Михельсону, «Не виновен, но заслуживает снисхождения» – «одно из решений присяжных при введении нового судопроизводства».  Михельсон М. И. Русская мысль и речь. – М., 1994, т. 1, с. 638.

Заезжание представляет своего рода упрощение форм и обрядов делопроизводства.

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Единственный» (1871)

Щедрин, 8:232

По нужде <…> и закону премена бывает.

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Мнения знатных иностранцев о помпадурах» (1873)

Щедрин, 8:251

Правовая норма петровского времени; в книге «Юности честное зерцало», 23 (1717): «…по нужде пременение закону дается».  Отд. изд. – М., 1976, с. 16. Это положение восходит к Новому Завету: «…С переменою священства необходимо быть перемене и закона»; «Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности» (К евреям, 7:12; 7:18).

Народ гонял, помпадур сажал: риформа кончал.

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Мнения знатных иностранцев о помпадурах»

Щедрин, 8:261

Во всех странах железные дороги для передвижений служат, а у нас, сверх того, и для воровства.

«Пошехонские рассказы», 2 (1883)

Перейти на страницу:

Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Цитаты из русской литературы. Справочник отзывы

Отзывы читателей о книге Цитаты из русской литературы. Справочник, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*