Kniga-Online.club
» » » » Владимир Щичко - Китайский язык. Полный курс перевода

Владимир Щичко - Китайский язык. Полный курс перевода

Читать бесплатно Владимир Щичко - Китайский язык. Полный курс перевода. Жанр: Прочая справочная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В течение прошедшего года было намечено интенсивное возрождение экономики в АТР, однако некоторые неопределенные факторы также имеют свое место. Обострялась проблема недостатка ресурсов и ухудшения экологии, задача по макроэкономическому регулированию и реконструкции оставалась суровой, нетрадиционные угрозы региональной безопасности выпукло выявлялись. По мере развития экономической глобализации интересы разных государств-членов переплетены очень тесно, буквально вклинены друг в друга. Ответ на вызовы требует совместных действий, поэтому установление сотрудничества и достижение взаимной выгоды является нашим общим выбором. Нам надо воспользоваться шансом, идти навстречу вызовам, видеть большое в малом, заблаговременно предпринимать меры для совместного планирования долгосрочной концепции по развитию и создания новой ситуации в региональном сотрудничестве.

Текст 2 (Политика)世界军备竞争没有降温

在刚结束的2004年裁军谈判会议第三期会议上,联合国裁军大会秘书长兼联合国驻日内瓦办事处总干事奥尔忠尼启则宣布,新一轮武器竞赛已在世界范围内进行。他表示,军备竞争不降温反升温,值得全人类高度关注。

此次裁军会议的报告指出,目前比较突出的军备竞争主要表现在高额的军费投入、太空武器的研制、导弹防御系统的建设、核扩散以及新型智能武器的研制等五大方面。1、军费投入竞相上升。1996年全球军费开支总额为6000亿美元,而2001年猛增到8700亿美元,2002年近1万亿美元。美国2002年军费实际开支3630亿美元;2004年的国防预算为4013亿美元,加上追加的伊拉克和阿富汗战争费用870亿美元,总额高达4883亿美元,创下了历史最高记录。印度2003财年的军费约为173亿美元,比上一财年增长30 %。2、太空军备竞赛硝烟正起。太空军事化时代,即空天战争时代,也被称之为“第六代战争”时代已经开启。太空军备美国仍居前列。美打造“太空帝国”的计划和行动已经刺激了许多国家加紧太空军备研制计划的拟订和实施。俄将于2008年前做好太空战准备。法日印以等国也纷纷加快空间技术的发展步伐。3、导弹防御系统木已成舟。美将耗资1000亿美元研制各种反弹道导弹武器装备,到明年年底前部署20个拦截导弹系统。目前已经有5个拦截导弹阵地就位,第六个也将在10月中旬完工。日本自卫队将从2005年开始正式配备导弹防御系统;英同意美要求,把皇家空军基地雷达系统改装为美导弹防御系统的重要组成部分;澳大利亚等国也表示参加美国家导弹防御系统。俄国防部长伊万诺夫称,美退出《反导条约》,使俄也不再受该条约的约束,俄将发展自己的导弹防御系统。4、核武器、导弹扩散势头没有得到遏制。近年,美开始发展下一代核武器,俄更加重视开发小型、快速、准确的核武器。美俄两核大国的核军备竞赛,已被其他国家效仿,英法亦加紧进行新型核武器研究。实际上具备了发展核武器能力的日本近年有多位高官宣称要放弃“无核三原则”。最值得关注的是,今年又爆出韩国2000年曾秘密进行核试验,分离出少量浓缩铀的新闻。据美中央情报局评估,目前已有15个国家和地区拥有或正在研制大规模杀伤性武器,在未来15年里拥有大规模杀伤性武器的国家将达到20个以上。5、新型智能武器发展迅速。大量新概念武器会不断出现和应用于战争,并将改变未来战争的形态。新概念武器主要有声波武器、电磁脉冲武器、激光武器、气象武器、基因武器、网络信息战武器等。

国际军事观察人士认为,造成军备竞争不降反升的现象,原因是多方面的。首先,恐怖活动猖獗,且不断蔓延,各国都加大了反恐投入;其次,美虽已在军事领域处于世界领先地位,但为打造单极世界,美极力推行国家导弹防御系统等举措影响了其他国家,带来了一连串的反应。俄军前总参谋长克瓦什宁大将曾指出:美单方面退出《反导条约》可能引发的新一轮军备竞赛几乎是“全球性”的。三是一些国家企图以武力解决民族矛盾、领土纠纷,不断加强军事力量。如印度和巴基斯坦都在加强军事力量建设,研制核武器、进行远程导弹试验,从国外购买新型武器装备等;以色列大力发展高精尖武器,试图达到长期占领巴勒斯坦领土的目的。四是多数发展中国家为了自己的防务需要,研制新型武器,发展军事力量。

军备竞争升温带来的后果严重。联合国裁军大会秘书长奥尔忠尼启则近日表示:对国家发展来说,裁减战略武器能在各个领域节约数十亿美元的资金,而使用国家积累起来的金钱完善战略武器则是个没有穷尽的过程。进入21世纪,虽然全球军费开支从1996年的6000亿美元增加到1万亿美元,以信息技术为重点的许多高科技武器陆续投入使用,但民族矛盾、领土纠纷、宗教问题一个也没有解决。实践证明:军备竞争不能解决当今世界的恐怖活动、宗教和民族矛盾问题,反而会使国与国产生对立和对抗,破坏当前世界和平与发展的主题。

从上个世纪军备竞赛的情况和21世纪刚刚开始的军备竞争情况看,要解决军备竞争问题需要国际社会共同努力,特别是美国等发达大国做出实际可行的行动。但是,由于美国等发达国家正不断增加军事力量,且有越来越厉害的趋势,因此军备竞争短期内不可能消减。一是太空军备竞赛刚刚开始,且势头正猛。据英媒体披露,美已决定恢复向太空轨道发射4000颗卫星,每颗都载有拦截弹道导弹的激光炮。二是反恐形势并没有从根本上好转,恐怖活动有继续扩大和蔓延的趋势,各国必须加大反恐的投入;三是当前朝鲜半岛核危机、印巴领土纠纷、伊朗核问题、伊拉克战争、巴以冲突等许多问题不是一朝一夕能够解决了的,各有关方面将会增加军事力量,以在和谈中争取有利地位。

Комментарий

1. 裁军 cáijūn сокращение вооруженных сил, разоружение (例如: 单方面裁军).

2. 会议 huìyì конференция.

3. 宣布 xuānbù опубликовать.

4. 新一轮 xīnyīlún новый виток.

5. 武器竞赛 wŭqì jìngsài гонка вооружений.

6. 不降温反升温 bù jiàngwēn făn shēngwēn нагнетается напряженность.

7. 值得 zhíde стоит того, чтобы; заслуживать, достойный (例如: 值得称赞).

8. 高度关注 gāodù guānzhù пристальное внимание.

9. 军备竞争 jūnbèi jìngzhēng гонка вооружений.

10. 高额 gāo’é огромные средства.

11. 军费投入 jūnfèi tóurù инвестиции в военную область.

12. 太空武器 tàikōng wŭqì оружие для применения в космосе.

13. 研制 yánzhì разработка.

14. 导弹防御系统 dăodàn fángyù xìtŏng ПРО (противоракетная оборона).

15. 核扩散 hé kuòsàn распространение ядерного оружия.

16. 新型智能武器 xīnxíng zhìnéng wŭqì интеллектуальное оружие нового типа.

17. 军费开支 jūnfèi kāizhī военные расходы.

18. 军费 jūnfèi военные расходы.

19. 国防预算 guófáng yùsuàn квота в бюджете на оборону.

20. 伊拉克战争 yīlākè zhànzhēng война в Ираке.

21. 阿富汗战争 āfùhán zhànzhēng война в Афганистане.

22. 费用 fèiyòng расходы.

23. 太空军事化 tàikōng jūnshìhuà милитаризация космоса.

24. 称之为 chēng zhī wèi называться. Данное сочетание построено по грамматике древнекитайского языка; 之 является дополнением к глаголу 称 «называть», а 为 – связка «быть; являться».

25. 第六代战争 dìliùdài zhànzhēng война шестого поколения.

26. 太空帝国 tàikōng dìguó космическая империя.

27. 拟订和实施 nĭdìng hé shíshī планы и реализация.

28. 木已成舟 mù yĭ chéng zhōu из дерева уже сделана лодка (джонка); дело уже сделано; все уже кончено; сделанного не воротишь.

29. 部署 bùshŭ дислокация.

30. 拦截导弹系统 lánjié dăodàn xìtŏng системы-перехватчики.

31. 自卫队 zìwèiduì ВС Японии.

32. 皇家空军 huángjiā kōngjūn ВВС Ее Величества.

33. 基地雷达系统 jīdì léidá xìtŏng наземные радиолокационные системы.

34. 反导条约 făndăo tiáoyuē Договор по ПРО.

35. 核武器 导弹扩散 hé wŭqì, dăodàn kuòsàn распространение ядерного оружия и ракетных технологий.

36. 亦 союз вэньяня «и; также».

37. 放弃 fàngqì отказаться (例如: 不能放弃原则).

38. 浓缩铀 nóngsuōyóu обогащенный уран.

39. 美中央情报局 měi zhōngyāng qíngbàojú ЦРУ (США).

40. 评估 pínggū оценка.

41. 大规模杀伤性武器 dàguīmó shāshāngxìng wŭqì оружие массового поражения (ОМП).

42. 声波武器 shēngbō wŭqì акустическое оружие.

43. 电磁脉冲武器 diàncí màichōng wŭqì импульсное оружие.

44. 激光武器 jīguāng wŭqì лазерное оружие.

45. 气象武器 qìxiàng wŭqì климатическое оружие.

46. 基因武器 jīyīn wŭqì генное оружие.

47. 网络信息战武器 wăngluò xìnxīzhàn wŭqì оружие с применением информационных технологий.

48. 观察人士 guānchá rénshì наблюдатели.

49. 恐怖活动 kŏngbù huódòng террористическая деятельность.

50. 猖獗 chāngjué разгул.

51. 军事领域 jūnshì lĭngyù в военной области.

52. 企图 qĭtú планы; пытаться, стремиться (例如: 自私自利的企图).

53. 远程导弹 yuănchéng dăodàn ракеты дальнего радиуса действия.

54. 高精尖武器 gāo jīngjiān wŭqì высокоточное оружие.

55. 占领领土 zhànlĭng lĭngtŭ захватить территорию.

56. 裁减战略武器 cáijiăn zhànlǜe wŭqì сокращать стратегическое вооружение.

57. 信息技术 xìnxī jìshù IT, информационные технологии.

58. 高科技武器 gāo kējì wŭqì высокотехнологичное оружие.

59. 投入使用 tóurù shĭyòng применить; ввести в эксплуатацию.

60. 领土纠纷 lĭngtŭ jiūfēn территориальные споры.

61. 对立和对抗 duìlì hé duìkàng противоборство и противостояние.

62. 媒体 méitĭ СМИ.

63. 太空轨道 tàikōng guĭdào космическая орбита.

64. 激光炮 jīguāngpào лазерная пушка.

65. 伊朗核问题 yīlăng hé wèntí ядерная программа Ирана.

66. 一朝一夕 yī zhāo yī xī за одно утро; за день-другой; в короткий срок (例如: 此非一朝一夕之功).

67. 和谈 hé tán мирные переговоры.

68. 有利地位 yŏulì dìwèi выгодное положение.

Задания и упражнения

1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрительно-устный перевод текста.

2. Переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста.

Новый виток гонки вооружений; гонка вооружений набирает скорость; в докладе конференции по сокращению вооружений говорится; растут расходы на оборону; реальные расходы на оборону США в 2002 году составили 363 млрд долларов США; эпоха милитаризации космоса или-де эпоха космических войн; к 2008 году готовится к ведению космических войн; уже сформировалась система ПРО; к концу следующего года разместить 20 ракетных комплексов-перехватчиков; ВС Японии с 2005 года официально участвуют в системе ПРО; выход США из Договора по ПРО позволил нам освободиться от ограничений; налагаемых данным договором; распространение ядерного оружия, ракетных технологий не имеет соответствующих ограничений; Великобритания также участвует в программах по разработке новейшего ядерного оружия; особенно достойно внимания то; что; по оценкам ЦРУ США, в ближайшие 15 лет более 20 стран будут иметь ОМП; большое количество оружия; созданного по новым концепциям; непрерывно разрабатывается и апробируется в войнах; международные военные наблюдатели считают; каждое государство должно увеличить свои усилия по борьбе с терроризмом; бывший начальник Генерального штаба ВС РФ генерал армии Квашнин заявил; некоторые государства планируют оружием разрешать национальные противоречия; территориальные споры; всемерно развивать высокоточное оружие; последствия нового витка гонки вооружений имеют разрушительную силу; многие образцы высокотехнологичного оружия; основой которого являются IT-технологии; поступают на вооружение; необходимо вмешательство международного сообщества; в США уже принято решение о возобновлении запусков спутников на космическую орбиту; такие проблемы не могут быть решены в одночасье.

Перейти на страницу:

Владимир Щичко читать все книги автора по порядку

Владимир Щичко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Китайский язык. Полный курс перевода отзывы

Отзывы читателей о книге Китайский язык. Полный курс перевода, автор: Владимир Щичко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*