Kniga-Online.club

Эйда Кэлхун - Библия моды

Читать бесплатно Эйда Кэлхун - Библия моды. Жанр: Самосовершенствование издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 61 62 63 64 65 Вперед
Перейти на страницу:

19

Вероятно, здесь дается намек на героиню известного мюзикла Мередита Уилсона «Продавец музыки», носившую соответствующую одежду. (Прим. пер.)

20

«Зеленые яйца и ветчина» – популярная детская книга в стихах Доктора Сьюза, в которой главный герой предлагает своему собеседнику попробовать зеленые яйца с ветчиной в самых разных местах, а тот постоянно отказывается. (Прим. пер.)

21

The Hermes Scarf: History and Mystique.

22

Имеется в виду книга «Я ненавижу свою шею и другие мысли о женской доле». (Прим. пер.)

23

Carole Jackson. Color Me Beautiful: Discover Your Natural Beauty Through Color.

24

L’Art de Mettre sz Cravate, par Le Baron Emile de L’Empese.

25

The Art of Tying the Cravat by H. le Blanc.

26

Гриффиндор, Когтевран – названия двух из четырех факультетов школы волшебства и чародейства Хогвартс из книг о приключениях Гарри Поттера. (Прим. пер.)

27

Фиш (fish) в переводе с английского «рыба». (Прим. пер.)

28

Fashion, Costume and Culture.

29

Русское слово «костюм» произошло от другого французского слова – costume (привычка). (Прим. пер.)

30

Капитолий – здание конгресса США. (Прим. пер.)

31

Счастливые часы – время, когда в некоторых заведениях действует скидка на еду и алкоголь. (Прим. пер.)

32

Слово «зиппер» для обозначения этого типа застежки употреблялось и в России вплоть до 1970-х годов, особенно в провинции, хотя «молния» утвердилась в языке где-то с конца 30-х – начала 40-х годов 20-го века. (Прим. пер.)

33

Erica Jong. Fear of Flying.

34

Diana Vreeland. D. V.

35

Gunn’s Golden Rules.

36

Название учебного заведения Гарвард на английском начинается с «Н» – Harvard. (Прим. пер.)

37

Соответствует российскому 42,5–43. (Прим. пер.)

38

Julie Theaker. History of Knitting 101.

39

Arms and Armor.

40

No Idle Hands.

41

Cables, Diamonds, Herringbone: Secrets of Knitting Traditional Fishermsn’s.

42

Перевод Юрия Колкера.

43

What to Knit and How to Do It.

44

The Places and Spaces of Fashion.

45

Перевод на русский язык, вступительная статья и примечания, издательство «Прогресс», 1984.

46

Эвоки – вымышленная раса существ из «Звездных войн», представители которой похожи на маленьких коренастых мохнатых медвежат. (Прим. пер.)

47

В переводе фамилия Боулер и означает «котелок». (Прим. пер.)

48

Crowns: Portraits of Black Women in Church Hats.

49

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

50

C. Cody Collins. Love of a Glove.

51

Сплав меди и цинка. (Прим. пер.)

52

Michael Tonello. Bringing Home the Birkin.

53

Schmatta: Rays to Riches to Rays.

Назад 1 ... 61 62 63 64 65 Вперед
Перейти на страницу:

Эйда Кэлхун читать все книги автора по порядку

Эйда Кэлхун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Библия моды отзывы

Отзывы читателей о книге Библия моды, автор: Эйда Кэлхун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*