Дзонгсар Кхьенце - Не счастья ради. Руководство по так называемым предварительным практикам тибетского буддизма
Если живёшь, как все мы, в мире, определяемом причинами и условиями, то невозможно избежать денежных затрат на написание книги, и я искренне благодарен компании «Рати Лимитэд» за щедрое покрытие всех моих расходов.
Хотя вряд ли кто-то из тех, кому удалось осилить хотя бы несколько страниц этого текста, получит от прочитанных слов какую-то пользу, пусть Дхарма по крайней мере необратимо зацепит вас, каким-то необъяснимым образом.
Дзонгсар Кхьенце распорядился направить всю прибыль от книги «Не счастья ради» в «Фонд Кхьенце», некоммерческую организацию, основанную в 2001 году, чтобы создать эффективную систему поддержки всех традиций буддийской теории и практики. Этот фонд обеспечивает дальновидный подход к сохранению и распространению буддийского образования и практики во всех школах буддизма.
По состоянию на 2012 год фонд поддерживает изучение и практику буддизма в тридцати странах. За последние десять лет фонд выделил на гранты более шести миллионов долларов США, что непосредственно затронуло примерно десять тысяч человек. Как надеется Ринпоче, благодаря усилиям получателей этих грантов в мире распространяются учения Будды.
Среди позиций и проектов, финансируемых фондом, должность заведующего кафедрой буддийских исследований Калифорнийского университета в Беркли, оцифровка всех текстов различных буддийских традиций, пожертвования традиционным монастырским колледжам в Азии, всемирная программа образования и многие другие передовые инициативы.
Кроме того, текущие проекты включают в себя академическое инспектирование систем высшего буддийского образования во всём мире и создание благоприятных условий для осуществления программы «84000: перевод слов Будды», рассчитанных на сто лет коллективных усилий по переводу обширных учений Будды на современные языки.
Чтобы больше узнать о «Фонде Кхьенце» и деятельности Дзонгсара Кхьенце Ринпоче, посетите сайт www.khyentsefoundation.org.
Как обращаться с буддийскими книгами
Дхарма – учение Будды – чудодейственное лекарство, помогающее вам самим и всем живым существам избавиться от страданий. Ко всякой книге, содержащей учение Будды (а даже одно слово Дхармы или имя Будды делают книгу таковой), следует относиться уважительно, на каком бы языке она ни была написана. Избегайте класть книгу на пол или на стул. Не переступайте через книгу и не ставьте на неё какие-либо предметы – даже изображения Будды или божеств. Храните книги Дхармы на алтаре или в другом почётном, чистом и предпочтительно высоком месте.
Не выбрасывайте, как мусор, старые или ненужные книги, содержащие учение Будды. Если возникла такая необходимость, лучше сожгите их – предание огню считается уважительным способом избавиться от пришедшего в негодность религиозного текста. Таким же образом рекомендуется с почтением относиться и к писаниям других духовных традиций.
Примечания
Глава 1. Для чего полезна Дхарма
1 Padmakara Translation Group, trans., Letter to a Friend (Ithaca, N.Y.: Snow Lion Publications, 2005), строфы 103, 111.
2 Ken and Katia Holmes, trans., The Changeless Nature: The Ultimate Mahayana Treatise on the Changeless Continuity of the True Nature (Eskdalemuir, Scotland: Karma Drubgyud Darjay Ling, 2nd ed., 1985), строфы 381–82.
Глава 2. Путь причины и путь плода
3 Padmakara Translation Group, trans., The Way of the Bodhisattva (Bodhicharyavatara) by Shantideva, rev. 2nd ed. (Boston: Shambhala Publications, 2008), глава 5, строфы 68–70. (Здесь и далее приводится русский перевод строф «Пути бодхисаттвы» Ю. Жиронкиной.)
Глава 4. Ваша духовная разминка
4 www.rigpawiki.org/index.php?title=Diamond_ Cutter_Sutra
Глава 6. Принятие прибежища
5 «Свершение мудрости» (санскр. «Джнянасиддхи», или «Джнянасиддхинамасадханам»; тиб. Ye shes grub pa zhes bya ba'i sgrub pa'i thabs), T2219 тибетского Тенгьюра.
6 Когда капитан Кук прибыл к берегам Австралии, его корабль не вызвал никакой реакции со стороны аборигенов. Как пишет в своей книге The Fatal Shore (New York: Vintage Books, 1986) историк Роберт Хьюз, «это был самый большой искусственный объект, который когда-либо могли видеть на восточном побережье Австралии; для местных жителей он был столь огромен, загадочен и неведом, что был выше их понимания».
Глава 7. Пробуждение бодхичитты
7 Padmakara Translation Group, The Way of the Bodhisattva, глава 1, строфа 23.
8 Там же, глава 3, строфы 18, 19.
9 Lopsang Jamspal, Robert Thurman, and the AIBS team, trans., Universal Vehicle Discourse Literature (Mahayanasutralamkara) (New York: American Institute of Buddhist Studies, bilingual edition, 2004).
10 www.lotsawahouse.org/samantabhadra.html
11 Shantideva, A Guide to the Bodhisattva’s Way of Life (Bodhicharyavatara), trans. Stephen Batchelor (Dharamsala: Library of Tibetan Works and Archives, 1979), 120–21.
12 Padmakara Translation Group, The Way of the Bodhisattva, глава 6, строфа 68.
Глава 8. Практика очищения созерцанием Гуру Ваджрасаттвы
13 Padmakara Translation Group, trans., The Way of the Bodhisattva (Bodhicharyavatara) by Shantideva, rev. 2nd ed. (Boston: Shambhala Publications, 2008), глава 5, строфы 68–70.
14 «Гирлянда рождений» (санскр. «Джатакамала», тиб. skye pa'i rabs gyi phreng ba, T 4150) Арьяшуры, http://rywiki.tsadra.org/index.php/skye_pa%27i_rabs_gyi_phreng_ba.
Глава 11. Гуру-йога
15 Nalanda Translation Committee, trans., adapted from Intensifying Devotion in One’s Heart: The Supplication Crying to the Gurus from Afar by Jamgn Kongtrl Lodr Thaye, http://nalandatranslation.org/media/Intensifying-Devotion.pdf.
Глава 13. Практические советы
16 Sogyal Rinpoche, The Tibetan Book of Living and Dying (London: Rider Books, 1992), 135. Русскоязычное издание «Тибетская книга жизни и смерти», М., Ганга, 2013.