Kniga-Online.club
» » » » Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) - Хашимид Али ибн Абуталиб

Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) - Хашимид Али ибн Абуталиб

Читать бесплатно Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) - Хашимид Али ибн Абуталиб. Жанр: Религия: ислам год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

и разное сложение имеющих, находящихся в подчинении у власти, порхая крыльями на воздухе открытом, в пространстве раскрытом. Даровал Он им бытие после того, как пребывали они в небытии, придал им чудесный облик явный, составив их из костей и суставов, плотью облеченных, и запретил некоторым из них — по тяжести их сложения, — чтобы поднимались они высоко в воздух с легкостью, предписав им летать приземленно. И придал Он им цвета различные, по могущества Своего утонченности, по творения Своего точности. И есть среди них окрашенные в один оттенок, так что не соседствует с ним другой оттенок, кроме того, в который они были окрашены; и среди них — окрашенные в один цвет, но имеющие шейное кольцо другого цвета, отличного от того, в который они были окрашены.

Павлин

И из самых удивительных созданий Его — павлин, которого создал Он равномерным сложением, распределил цвета его лучшим распределением, и нити крыльев его друг с другом перевил, и хвост его удлинил — когда он мимо самки ступает, то хвост свой, прежде собранный воедино, широко распускает и так его поднимает, что голову свою тенью осеняет, вроде паруса, который моряк над своей лодкой поднимает. Цветами своими гордится он, когда в походке ими щеголяет, и подобно петуху с самкой совокупление совершает с пылом человека, что в сражение вступает. Я вам это по истинному наблюдению изрекаю, не подобно тому, кто ложное измышляет, наподобие того, что он самку слезою своею оплодотворяет, той, что из глаз его истекает, и, когда она на зрачки самки попадает, самка ее (слезу) глотает и яйца кладет — посредством этих слез текучих, а не через совокупление. [Вот, посмотри], и ты представишь себе их перья, подобные стержням серебряным, вокруг которых размещены чудесные круги и солнечные диски из чистейшего золота и кусочков изумруда. И если уподобишь ты их растениям земли, то скажешь: это подобие цветочных букетов, собранных по весне. А если сравнишь их с одеждами, то предстанут они тебе подобными разноцветным тканям или великолепному полотну с йеменским рисунком, а если захочешь сравнить их с украшениями, то уподобишь их разноцветным геммам, украшенным серебром. Ступает он походкой важной, горделивой, крылья свои и хвост распростирает и покашливает смеясь, довольный одежд своих красою, своим разноцветным ожерельем; но если кинет он взор на ноги свои, то кричит голосом беспомощным, напоминающим (отчаянный) вопль о помощи, свидетельствующий об истинном его горе, ибо ноги его тощие, как у нечистокровного петуха. Голень его увенчивается тонкой шпорой, а вместо гребня у него пучок зеленых, пестрых перьев. Верх его шеи изогнут, как носик кувшина, и переходит она в туловище в цветах, подобных йеменской краске либо куску шелка на полированном зеркале в образе черного покрывала, только из чрезмерного его сияния и яркого его сверкания представляется, что легкий зеленый оттенок к нему примешан. Вдоль отверстий его ушных раковин — словно линия, проведенная заточенным каламом цвета белой маргаритки, — белая линия сияет на черном фоне, и не много найдется оттенков, у которых он не позаимствовал бы хоть немного цвета, чтобы затем полировать, блеск, сияние и сверкание им придавать, тем самым качество их повышать, и они подобны цветам рассеянным, не взращенным ни дождями зимними, ни солнцами летними. Однако он так же сбрасывает свое оперение и наряд свой снимает, так они опадают и снова вырастают друг за другом, и опадает его оперение опаданием листьев с ветвей, затем же они вновь в росте объединяются, покуда в прежнее состояние, бывшее до опадания, не возвращаются, и никакие оттенки их не изменяются, ни цвета новые не на месте не появляются! И если посмотришь на волосок его оперения, то увидишь его красно-розовым, зелено-изумрудным и затем — золотисто-желтым. И как постигнет его описание глубина твоего понимания, и как достигнет его высота разума или приноровится к описанию его речь описывающих! Ведь и мельчайшие части его умы не в состоянии объять, языки не в силах описать! Преславен Тот, Кто разумы сделал неспособными творение Его описать, то, которое пред очами их решил Он во всем величии показать, и представилось оно пред умами ограниченным, оформленным, составленным и расцвеченным; и беспомощны языки описание его произвести либо должную хвалу ему вознести!

О малых творениях

Преславен же Тот, Кто ноги придал малым муравьям и комарам, а также тем, кто больше их размерами, — змеям и слонам! И обязался Он Самому Себе никому из тел их движения не придавать, покуда смерть не будет им обетованием, исчезновение — конечным назначением.

Часть этой же хутбы, касающаяся описания рая

И если кинешь ты взор своего сердца на то, что описано тебе из его свойств, возненавидит душа твоя прелести, от мира сего исходящие, из сладостей его и страстей его, из украшений его и красот его, и потеряется мысль твоя среди колышущихся под ветром деревьев, чьи корни пущены в мускусные холмы по берегам рек его (Рая), в стремлении к гроздьям свежих жемчужин, на ветвях их произрастающим, к собиранию плодов различных, растущих под покровом листвы. Достаются они без затруднения, по единственному желанию собирающего их, и обносят обитателей дворцов его медом прозрачным и вином очищенным люди, за которыми почет следует до самого места окончательного пребывания, отдохновения от странствования. И если займешь ты сердце свое, о внимающий, стремлением к прекрасным картинам, тебе представляемым, наполнится душа твоя к ним привязанностью, приведет тебя прямо из моего маджлиса (места сидения) здешнего к обитателям могил в стремлении поскорее присоединиться к ним. И да сделает Аллах нас и вас из числа тех, кто сердцем стремится к обиталищу праведных в Его милости.

ХУТБА 166

Содержит совет быть любезными с окружающими

Да последуют младшие ваши за старшими, а старшие да будут ко младшим любезными, и не будьте подобны грубым людям джахилийи: ни в религии не разбираются, ни об Аллахе размышлениям не предаются, подобные яйцу в гнезде хищной птицы: разбить его — непривлекательно, сохранить — зло из него породится.

Об Омейядах

В продолжение этой же хутбы: После единства своего они разделились, от корня своего они оторвались. И из них — держащийся ветви и наклоняющийся вместе с нею. Но Аллах соберет их в один день, что будет худшим для Омейядов, так же, как осенью собирает разрозненные облака! Составит их Аллах всех вместе, затем соберет их подобно облачным массам; затем откроет пред ними врата. Из них они изольются подобно селевому потоку, (проистекающему) из двух садов, так что ни гора, ни малый холм от них не уберегутся, ни горы сильные, ни земли высокогорные от потоков его не оградятся. Разбросает их Аллах по низинам, затем заставит течь по земле ручьями, тем самым взыскивая с одних людей права других, одних людей населяя в дома других. Аллах свидетель, растает все их высокомерие и довольство так же, как тает жир на огне.

О людях в конце времен

О люди, если бы вы от поддержки Истины не отвращались и от разоблачения лжи не отказывались, те, кто в худшем ,чем вы, положении, на вас бы не устремлялись и не одолели бы вас те, что одолели вас. Но вы заблудились подобно сынам Исраила, и, клянусь жизнью моею, умножатся вам испытания после меня многим умножением за то, что отбросили вы Истину себе за спину, обрезали связи с ближайшими и устремились к далеким. И знайте, что если последуете за призывающим вас, он проложит пред вами стезю Посланника, и избавлены вы будете от трудностей притеснения и от тягот обузы на вашей шее.

ХУТБА 167

Произнесена в начале халифата

Повелителя Верующих — да будет над ним мир

Поистине, Аллах — Преславен Он — ниспослал Книгу руководством, разъясняющим добро и зло, и держитесь пути добра — и пойдете прямо, и отвратитесь от стороны зла — и останетесь на прямом пути.

Перейти на страницу:

Хашимид Али ибн Абуталиб читать все книги автора по порядку

Хашимид Али ибн Абуталиб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП), автор: Хашимид Али ибн Абуталиб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*