Шри Ауробиндо - Шри Ауробиндо. Жизнь Божественная – I
33
I.3.
34
II.2.8.
35
Сейчас распространено любопытное мнение, согласно которому Жизнь была занесена на землю не из мира иного, но с иной планеты во вселенной. Для философа и мыслителя такая постановка вопроса совершенно ничего не меняет. Первостепенный вопрос заключается в том, как Жизнь вообще попадает на уровень Материи, а не как Жизнь возникает в материальном мире определенной планеты.
36
II.7; III.6.
37
IV. 6.
38
На санскрите соответственно: karuṇa, bhayānaka, bibhatsa.
39
III.38.7; IX.83.3.
40
Этот термин взят из Ригведы, ṛta-cit означает сознание изначальной истины бытия (satyam), упорядоченной истины активного бытия (ṛtam) и безграничное самоосознание (bṛhat), на уровне которого лишь возможно обладание этим сознанием.
41
II.12.39.
42
Стихи 5, 6.
43
Ведическое выражение. Боги действуют согласно изначальным, высшим законам. Это законы истины, присущие всем вещам.
44
Гита, XVIII.61.
45
Иша Упанишада, Стих 8.
46
Prajñāna.
47
IX.5; X.20.
48
V.29.1.
49
Стих 7.
50
parātpara.
51
svarūpa.
52
III.4.
53
XIII.17.
54
Воспринимаемое как витальное существо, prāṇamaya puruṣa.
55
Ментальное существо, manomaya puruṣa.
56
II.3.
57
Kavir manisi paribhuh svayambhur yathatathyato’rthan vyadadhat sasavatibhyah samabhyah. – Иша Упанишада, стих 8.
58
Эти примеры, взятые из научно-исследовательской практики, приводятся здесь лишь как иллюстрация, не являющаяся доказательством нашей концепции характера и природы Жизни в Материи. Наука и метафизика (основанные на чисто интеллектуальных спекуляциях или же, как в Индии, на духовном видении и духовном опыте) имеют свои собственные методы и области исследования. Наука не может диктовать свои выводы метафизике, а метафизика не может навязывать свои заключения науке. Однако если допустить, что Бытие и Природа во всех своих состояниях разделяют общую систему соответствий, выражающую одну общую стоящую за ними Истину, то можно предположить, что реалии физической вселенной способны пролить некоторый свет на природу и на процессы Силы, действующей во вселенной. Но этот свет будет неполным, ибо наука неизбежно страдает определенной ущербностью и не обладает ключом к оккультным движениям Силы.
59
Рождение, развитие и смерть в своем внешнем виде представляют собой тот же процесс образования и разрушения форм, хотя внутренние реалии этого процесса и его значение не исчерпываются только внешними явлениями. Даже оккультный процесс одушевления тела психическим существом относится к разряду внешних явлений, поскольку душа притягивает к себе и группирует вокруг себя во время своего воплощения элементы ментальной, витальной и физической оболочек вместе с их содержанием и наполнением. Во время земной жизни эти оболочки претерпевают определенное развитие, а после смерти тела они разлагаются, при этом душа втягивает в себя свои внутренние силы, пока со следующим ее воплощением весь процесс не возобновляется вновь.
60
I.2.1.
61
V.7.6.
62
Х.30.1.
63
III.22.3.
64
IX.96.18, 19.
65
I.22.17-21.
66
Здесь имеется в виду разум, непосредственно действующий в жизни, в витальном существе, через сердце. Любовь есть принцип (хотя и не абсолютный, но относительный) жизни, но не разума. Она может выступать как постоянный принцип лишь под опекой разума. Любовь на уровне физического тела и витальности есть по большей части проявление голода, лишенное постоянства.
67
II.3.
68
XVIII.61.
69
II.1.
70
Наоборот (лат.).
71
Ригведа, Х.129.3.
72
Воды царства света, что выше солнца, и воды, что обретаются внизу. – Ригведа, III.22.3.
73
II.1.12-13; II.3.17.
74
III.13.
75
II.1.5.
76
Стих 7.
77
II.9.
78
Подсознательное в настоящем смысле этого слова представляет собой область на шкале сознания, расположенную ниже обычного физического уровня, более узкую, чем последняя, и соприкасающуюся со сферой Бессознательного; сфера сублиминального намного превосходит пределы нашего поверхностного бытия. Как первая, так и вторая относятся к внутренней области человеческого существа, недоступной для поверхностных его частей, поэтому в обычном представлении они никак не различаются, что отражается и в языке.
79
Слово «психическое» в обычной разговорной речи употребляется чаще всего применительно к душе желаний. В более широком смысле оно употребляется для обозначения различных психических и необычных явлений сверхъестественного характера, связанных на самом деле с внутренним ментальным, внутренним витальным и тонким физическим существами, принадлежащими сублиминальному плану, непосредственного отношения к собственно психическому не имеющих. Сюда относят даже явления материализации и дематериализации, хотя вполне очевидно, что они никак не связаны с действиями души и не могут объяснить ни ее свойств, ни существования, являясь скорее следствием проявления оккультных физических энергий, действующих на уровне грубоматериальных предметов, сначала сводя их формы до тонкого состояния, а затем придавая им видимое физическое обличье.
80
Гита, XV.7.
81
jaḍavat
82
bālavat
83
unmattavat
84
piṣācavat
85
III.2.
86
Разум в том виде, как мы его знаем, является лишь относительным и инструментальным творцом; он обладает неограниченной способностью к созданию самых разнообразных комбинаций, но все творческие мотивы навеваются ему сверху. Все творческие формы имеют свою основу в сфере Бесконечного, выше Разума, Жизни и Материи и лишь воспроизводятся здесь или, лучше сказать, искажаются. Корни лежат наверху, а ветви – внизу, сказано в Ригведе. Сверхсознательный Разум, о котором мы говорим, лучше было бы назвать Сверхразумом; он расположен в сфере, непосредственно граничащей с супраментальным сознанием.
87
Слово «Разум» используется здесь в самом широком смысле, включая действие силы Сверхразума, ближайшей к супраментальной Истине-Сознанию, которая является первым источником Неведения.
88
V.12.2, 4; X.129.1-5.
89
36.II.1-5
90
37.I.10.1, 2; IX.96.19, 20.
91
I.164.5.
92
Мудрецы Вед говорили о семи Лучах, но упоминали также и восемь, и девять, и десять, и двенадцать Лучей.
93
Parārdha и Aparārdha.
94
Провидец, Мыслитель, Тот, кто повсюду являет себя как становление, Самосущий. – Иша Упанишада. 8.
95
Turiyam svid, «некий Четвертый», также называемый turiyam dhāma, четвертый уровень или сфера существования.
96
Инволюционное состояние отнюдь не является обязательным для какого-либо конкретного мира, возможно состояние субординации или состояние «все в одном». Для подобного миропорядка эволюция не является необходимостью.
97
V.62.1.
98
Стихи 15, 16.
99
XII.1.1.
100
II.6.
101
Ригведа, X.129, 3.