Свами Бхактиведента А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 3
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Господь Капила рассказывает о скитаниях живых существ
ТЕКСТ 1шри-бхагаван увача
кармана даива-нетрена
джантур дехопапаттайе
стрийах правишта ударам
пумсо ретах-канашрайах
шри-бхагаван увача — Господь, Верховная Личность Бога, сказал; кармана — в соответствии с результатами деятельности; даива-нетрена — под надзором Господа; джантух — живое существо; деха — тело; упапаттайе — чтобы получить; стрийах — женщины; правиштах — входит; ударам — во чрево; пумсах — мужчины; ретах — семени; кана — частице; ашрайах — находясь в.
Господь, Верховная Личность Бога, сказал: Под надзором Верховного Господа и в соответствии с результатами своей деятельности живое существо, душа, входит в мужское семя и вместе с ним попадает во чрево женщины, чтобы воплотиться в теле определенного типа.
КОММЕНТАРИЙ: Как было сказано в предыдущей главе, отстрадав положенный срок в аду и в телах животных, живое существо снова получает тело человека. Господь Капила продолжает развивать эту тему в данной главе. Чтобы получить новое человеческое тело, душа, отбывшая наказание в адских формах жизни, входит в семя того мужчины, который больше всего подходит для нее в качестве будущего отца. Во время полового акта душа вместе с семенем отца попадает во чрево матери, чтобы там сформировать тело определенного типа. Так появляются на свет все обусловленные живые существа, но в данном стихе речь идет о душе, которая отбыла наказание в аду Андха-тамисра. Отстрадав в этом аду и прожив много жизней в телах собак, свиней и в других адских формах жизни, она снова рождается человеком и получает тело, сходное с тем, в котором в свое время попала в ад.
Все в мире происходит под надзором Верховной Личности Бога. Живое существо получает тело от материальной природы, но материальная природа всего лишь исполняет волю Сверхдуши. В «Бхагавад-гите» говорится, что живое существо скитается по материальному миру на колеснице, предоставленной ему материальной природой. Верховный Господь в образе Сверхдуши всегда находится рядом с индивидуальной душой. Он велит материальной природе предоставить индивидуальной душе тело определенного типа в соответствии с результатами ее прошлой деятельности, и материальная природа послушно выполняет Его приказ. Ключевым в этом стихе является слово ретах-канашрайах, которое указывает на то, что источником жизни, зародившейся во чреве матери, является не мужское семя, а живое существо, душа, которая вместе с семенем отца входит в материнское чрево, в результате чего начинается процесс формирования тела. В отсутствие души половой акт сам по себе не может стать причиной появления на свет живого существа. Выдвигаемая учеными-материалистами теория, которая гласит, что души нет и что ребенок появляется на свет в результате материального процесса слияния сперматозоида и яйцеклетки, звучит неправдоподобно и не имеет под собой веских оснований.
ТЕКСТ 2калалам тв эка-ратрена
панча-ратрена будбудам
дашахена ту каркандхух
пешй андам ва татах парам
калалам — соединение сперматозоида и яйцеклетки; ту — затем; эка-ратрена — в первую ночь; панча-ратрена — к пятой ночи; будбудам — пузырек; даша-ахена — через десять дней; ту — затем; каркандхух — похожий на сливу; пеши — комок плоти; андам — яйцо; ва — или; татах — после этого; парам — затем.
В первую ночь сперматозоид сливается с яйцеклеткой, и по прошествии пяти ночей в результате дробления из яйцеклетки формируется пузырек. Через десять дней зародыш принимает форму сливы, после чего он постепенно превращается либо в комочек плоти, либо в яйцо.
КОММЕНТАРИЙ: Тело, полученное душой, формируется одним из четырех способов в зависимости от того, к какому виду жизни оно принадлежит. Тела деревьев и растений вырастают из земли; мухи, микробы и клопы появляются на свет из пота; тела третьего типа формируются в яйце, а тела четвертого типа развиваются из зародыша. Здесь сказано, что после слияния яйцеклетки и сперматозоида начинает формироваться тело зародыша, которое на определенном этапе развития превращается либо в комочек плоти, либо в яйцо. У птиц образуется яйцо, а у людей и животных — комочек плоти.
ТЕКСТ 3масена ту широ двабхйам
бахв-ангхрй-адй-анга-виграхах
накха-ломастхи-чармани
линга-ччхидродбхавас трибхих
масена — в течение месяца; ту — затем; ширах — голова; двабхйам — через два месяца; баху — руки; ангхри — ноги; ади — и так далее; анга — части тела; виграхах — форма; накха — ногти; лома — волосяной покров; астхи — кости; чармани — и кожа; линга — орган размножения; чхидра — отверстия; удбхавах — возникновение; трибхих — в течение трех месяцев.
В течение первого месяца у зародыша формируется голова, а к концу второго месяца — руки, ноги и другие части тела. К концу третьего месяца у него появляются ногти, пальцы на руках и ногах, волосяной покров, кости и кожа, а также половые органы и другие отверстия в теле: глаза, ноздри, уши, рот и анус.
ТЕКСТ 4чатурбхир дхатавах сапта
панчабхих кшут-трид-удбхавах
шадбхир джарайуна витах
кукшау бхрамйати дакшине
чатурбхих — через четыре месяца; дхатавах — элементов; сапта — семь; панчабхих — через пять месяцев; кшут-трит — голода и жажды; удбхавах — появление; шадбхих — через шесть месяцев; джарайуна — водной оболочкой; витах — покрытый; кукшау — в животе; бхрамйати — переходит; дакшине — на правую сторону.
Через четыре месяца с момента зачатия окончательно формируются семь основных компонентов тела: лимфа, кровь, плоть, жир, кости, костный мозг и семя. К концу пятого месяца живое существо начинает ощущать голод и жажду, а по прошествии шести месяцев зародыш, покрытый водной оболочкой (амнионом), перемещается в правую сторону живота матери.
КОММЕНТАРИЙ: К концу шестого месяца заканчивается формирование тела ребенка, и, если это мальчик, он смещается в правую сторону живота, а девочка старается переместиться влево.
ТЕКСТ 5матур джагдханна-панадйаир
эдхад-дхатур асаммате
шете вин-мутрайор гарте
са джантур джанту-самбхаве
матух — мать; джагдха — которые принимает; анна-пана — из еды и питья; адйаих — и так далее; эдхат — вырастая; дхатух — компоненты тела; асаммате — ужасном; шете — остается; вит-мутрайох — калом и мочой; гарте — в полости; сах — это; джантух — плод; джанту — червей; самбхаве — рассадник.
Получая питательные вещества из пищи, которую ест мать, и напитков, которые она пьет, плод постепенно растет. При этом он все время находится в смрадной утробе, заполненной мочой и калом и являющейся рассадником глистов и других червей.
КОММЕНТАРИЙ: В «Маркандея-пуране» сказано, что пуповина, которая на санскрите называется апйайани, связывает мать с животом ребенка, и через нее ребенок, находящийся в утробе матери, получает в переваренном виде пищу, которую она ест. Так ребенок получает питание из кишечника матери и постепенно растет в ее чреве. Современная медицина полностью подтверждает сведения о том, как ребенок развивается во чреве матери, содержащиеся в «Маркандея-пуране». Таким образом, авторитетность Пуран неопровержима, и все попытки философов-майявади поставить ее под сомнение выглядят неубедительно.
Поскольку ребенок полностью зависит от той пищи, которую потребляет мать, женщина во время беременности должна придерживаться определенных ограничений в пище. Беременным нельзя употреблять в пищу много соли, перца, лука и тому подобных продуктов, поскольку тельце ребенка еще слишком нежное и молодое, чтобы вынести острую пищу. Ограничения и различные меры предосторожности, которые ведические писания, смрити, рекомендуют соблюдать беременным женщинам, благотворно сказываются на развитии ребенка. Из ведических писаний мы узнаем, как много нужно приложить усилий, чтобы родить хорошего ребенка, который сможет стать достойным членом общества. Перед зачатием ребенка представители высших сословий должны совершить обряд гарбхадхана, имеющий под собой научную основу. Беременные женщины должны выполнять и другие рекомендации, приведенные в Ведах. Забота о ребенке является главным долгом родителей, потому что, если родители будут уделять должное внимание своим детям, все общество будет состоять из благочестивых людей, которые смогут поддерживать мир во всем мире и заботиться о процветании своей страны и всего человеческого рода.
ТЕКСТ 6кримибхих кшата-сарвангах
саукумарйат пратикшанам
мурччхам апнотй уру-клешас