Kniga-Online.club
» » » » Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Читать бесплатно Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой). Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На дни, определенные числом.

Но тот, кто болен иль находится в пути,

Предписанные дни поста

Поститься должен в дни другие.

Для тех, кто может пост держать (с трудом)[84],

Назначен откуп - накормить голодных.

Но кто по своей доброй воле

Прибавит к этому (другое благо),

Так будет лучше для него.

(А если все-таки при тяготах земных)

Вы пост (намеренно) блюдете,

Вам лучше (Господом воздастся), -

О, если бы вы только знали!

185

И месяц Рамадан есть тот,

В который (Господом) Коран

Ниспослан в руководство людям,

А также с ясным наставленьем

И различением (добра и зла).

И кто из вас застанет его (дома),

Поститься должен в продолжение его,

А тот, кто болен иль находится в пути,

Предписанные дни поста

Поститься должен в дни другие, -

Аллах вам создает возможность облегченья,

Он не желает отягчать вам жизнь,

Чтоб завершили вы число[85], назначенное Им,

И славили Его за то,

Что Он стезею праведною вас направил, -

Чтоб вы могли быть благодарны.

186

Когда же вопрошают обо Мне тебя служители Мои,

Я рядом нахожусь

И внемлю каждому призыву,

Когда ко Мне в молитве он взывает.

Пусть и они призыву Моему послушны будут

И пусть уверуют в Меня,

Чтоб праведным путем могли идти.

187

Вам в ночь поста разрешено

К супругам приближаться:

Они - одежда вам, а вы - одежда им[86].

И ведает Аллах, что меж собой

Вы были не всегда благочестивы,

Но обратился к вам Он и простил.

А потому вы с ними сообщайтесь,

Вкушая то, что вам Аллах назначил.

И есть, и пить дотоле можно вам,

Пока седая нить (зари)

Не отойдет от черной нити (ночи), -

От сей минуты до захода солнца

Должны вы пост держать

И к ним не прикасаться,

Когда вы пребываете в мечетях,

Творя обряды благочестья[87], -

Вот таковы пределы, установленные Богом.

Не приближайтесь к ним (под страхом преступить)!

Так вам Господь Свои знаменья разъясняет,

Чтобы смирение и праведность могли вы обрести.

188

Свое добро на тщету[88] меж собой не расточайте

И не используйте его на подкуп судей,

Чтоб долею имущества других преступно завладеть,

(Заведомо в душе) об этом зная.

189

Тебе о новолуниях они вопросы задают.

Скажи: «Они определяют (людям)

Сроки (ведения их дел) и сроки Хаджа[89]«.

Не в том лежит благочестивость,

Чтоб в дом входили вы с обратной стороны[90],

А благочестье - в том,

Чтобы страшиться гнева Бога.

Входите же в дома, как надлежит вам,

Господнего страшитесь гнева,

Чтоб в благости могли вы пребывать.

190

Сражайся за Господне дело

Лишь с тем, кто борется с тобой,

Дозволенного грань не преступай, -

Аллах не любит тех, кто преступает

(Пределы, установленные Им).

191

Но с ними не воюй у стен Святой Мечети,

Пока они не трогают тебя,

А если все ж они начнут сраженье в этом месте,

Убей их, -

Таким должно быть воздаяние неверным.

192

Но если прекратят они, -

Аллах ведь всепрощающ, милостив безмерно!

193

Борьбу ведите с ними до того мгновенья,

Пока не будет больше угнетения и смут

И воцарит религия Аллаха[90а];

Когда же враг ваш прекратит борьбу,

Оружие сложите и гоните тех,

Кто продолжает сеять смуту.

194

Запретный месяц - за запретный[91],

А также все (места святые и обряды) -

Под право отплатить[92].

И кто запреты против вас преступит,

Вы преступайте их против него,

Как преступил он против вас,

Страшитесь гнева Господа и знайте:

Аллах лишь с теми,

Кто способен удержать себя

(В пределах, что Он вам назначил).

195

И на Господнем промысле

Из своего добра расход несите.

(Следите), чтоб деянья ваших рук

К погибели вас не влекли.

Добро творите, - ведь Аллах

Благотворит к тому, кто делает добро.

196

Вы завершите Хадж иль Умру[93],

Во славу и служение Аллаху,

Но если вы затруднены,

Вы жертвенный пошлите дар[94],

Что будет вам по силам,

И голову не брейте, пока сей дар

Назначенного места не достигнет.

Но если болен кто из вас

Иль недуг в голове имеет[95],

Тому назначен пост, иль милостыня, или жертва.

Когда же вновь наступит мир для вас,

То тот из вас, кто пожелает

Соединить аль-умру с посещением для Хаджа,

Пусть в жертву даст посильное ему;

Но кто и это не осилит,

Тому три дня поститься в праздник Хаджа

И семь - по возвращении домой;

Тем самым полных десять дней, -

Но лишь для тех, чьи семьи не живут

В окрестности Святой Мечети.

Страшитесь гнева Господа и знайте:

Суров Он в наказании Своем.

197

Хадж совершайте в месяцы[96], известные для вас.

Тот, кто себе в обязанность вменил

Хадж совершить во время них,

От женщин должен воздержаться,

От нарушения благочестивых норм и от раздоров

На все указанное время.

И все хорошее, что вы

(По доброй воле) совершите,

Известно Господу.

Берите в путь с собой припасы[97],

А благочестье - лучшее из них,

И гнева Моего страшитесь,

О вы, в ком разумение живет!

198

На вас не ляжет грех,

Коль вы (во время Хаджа)

Испросите щедрот[98] у вашего Владыки.

Когда толпою вы сойдете с Арафата[99],

Воздайте Господу хвалу на заповедном месте[100]

И славьте Его имя

За то, что вас, в неведенье блуждавших до того,

Он праведной стезей направил.

199

Потом от места этого,

Откуда сходят быстрою толпою люди,

Сойдите вместе с ними

И возмолите о прощении Аллаха, -

Аллах ведь всепрощающ, милостив безмерно!

200

И, завершив благочестивые обряды,

Славьте[101] Аллаха так же,

Как вы прежде славили отцов[102],

Но с еще большим рвением и силой.

Среди людей такие есть, кто говорит:

«Владыка наш!

Даруй нам Свою щедрость в этом мире!» -

Но ни единой доли благодати

Им в жизни будущей не обрести.

201

А есть и те, кто говорит:

«Владыка наш!

Даруй добро нам в этой жизни

И в будущей даруй нам благодать -

От мук Огня нас защити!»

202

Таким назначен тот удел,

Что загодя они себе уготовали, -

Аллах в Своем расчете скор!

203

Воздайте Господу хвалу во дни,

Определенные числом[103].

Кто ж поспешит в два дня отбыть,

На том греха не будет,

И кто задержится подольше,

Себе на душу тоже не положит грех,

Коль в этом благочестие он видит.

А потому страшитесь разгневить Аллаха

И знайте: вам предстоит собраться у Него.

204

Среди людей такие есть[104],

Чья речь о жизни в этом мире

Тебя восторгом ослепляет;

Зовет Аллаха он в свидетели тому,

Чем переполнены его душа и сердце, -

И все ж он самый несговорчивый из недругов (твоих).

205

Едва тебя покинув,

Спешит он по земле нечестие рассеять

И погубить и пахоту, и всходы.

Аллах нечестия не любит[104а].

206

Когда же говорят ему: «Побойся Бога!»,

Его ведет гордыня к большему греху.

Его уделом станет Ад -

Прескверное пристанище усопших!

207

Но есть среди людей такие,

Кто отдает всего себя угоде Бога, -

Благоволит Господь к служителям Своим.

208

О вы, кто верует!

В ислам[105] смиренно всей душой войдите,

Не следуйте стопами Сатаны, -

Ведь он вам явный враг.

209

Но если повернете вспять,

Когда вам ясные знамения уже предстали,

То знайте: всемогущ Аллах и мудр!

210

Неужто они будут ждать,

Пока к ним не сойдут Аллах

Под сенью облаков и ангелы Его -

И тем вопрос решится?

Но лишь к Аллаху одному

Решение всех дел восходит.

211

Сынов Исраиля спроси:

Как много им знамений ясных

Мы (милостью Своей) послали?

А кто изменит милости Аллаха[105а],

Когда она к нему уже пришла,

Аллах суровым будет в своей каре!

212

Жизнь в этом мире для неверных

Полна прелестных искушений,

И предают они насмешкам верных.

Но встанут верные над ними

В День Воскресения (на Суд);

И тех, кого Аллах Своим желанием сочтет,

Одарит Он безмерной благодатью!

213

(Ведь некогда) одной общиной жили люди,

Перейти на страницу:

Коран Порохова читать все книги автора по порядку

Коран Порохова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Коран (Перевод смыслов Пороховой) отзывы

Отзывы читателей о книге Коран (Перевод смыслов Пороховой), автор: Коран Порохова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*