Генри Келли - Сатана. Биография.
Еврейский взгляд
Между тем для евреев этот спор о нравственных достоинствах и недостатках сатаны не более осмыслен, нежели спор о моральном облике бабочек и крокодилов. И именно в этом заключается причина того, что человек, не утративший связи с еврейской традицией, не проявляет ни малейшего интереса к сатанинской субкультуре.
В еврейской традиции сатана – это не бунтарь, а полностью подотчётное Богу служебное существо. В иудаизме источником всего сущего, всего доброго и худого признаётся только Всевышний. В отличие от человека, ангельские силы (в том числе и тёмные силы) не признаются иудаизмом обладающими свободой волей.
В нижнем мире Всевышний действительно ведёт напряжённую тяжбу с человеком, который противится Его воле, и в отличие от вола, «не знает владельца своего» (Иешайя 1.3). Но в мире верхнем у Всевышнего не имеется соперников. Бог евреев – это единовластный царь, как сказано: «Нет столь святого, как Господь, ибо нет другого, кроме Тебя, и нет твердыни как Бог наш… Господь умерщвляет и оживляет, низводит в преисподнюю и возводит. Господь делает нищим и обогащает, унижает и возвышает. Подъемлет из праха бедного, из грязи возвышает нищего, чтобы посадить с вельможами; и престолом славы наделяет их, ибо у Господа устои земли, и Он утвердил на них вселенную». (1 Шмуэль 2.2-9)
«Сатана – он же Ангел смерти, он же дурное побуждение» - такое определение даётся сатане Талмудом.
А вот какую характеристику даёт уже себе самому Ангел смерти в одном мидраше (Дварим раба 11), в котором рассказывается, как он был послан забрать душу Моше: «И сказал Господь Ангелу смерти: Ступай принеси мне душу Моше.
И встал Ангел смерти и вышел навстречу Моше… И спросил Моше: Что ты здесь делаешь?
И отвечал Ангел смерти Моше: Бог неба и земли, в руке которого душа всякого живого существа и дух каждого человека, послал меня забрать твою душу».
В Гемаре (Хагига 4-5) рассказывается, что мудрецы затруднялись понять значение слов Писания: "есть кончина без суда" (Мишлей. 13.23) и обратились за истолкованием к Ангелу смерти. Им была поведана история, как одна женщина погибла по неосторожности.
Далее в Гемаре говорится: «Спросил р.Биби бар Абайе у Ангела смерти: разве у вас есть право поступать так, и забирать душу человека прежде назначенного (Богом) времени? И сказал Ангел смерти, а разве не сказано: "есть кончина без суда?" Но душу её до назначенного ей времени я не забираю, а помещаю в хранилище. Спросил его р.Биби бар Абайе: А что делаешь ты с годами положенной ей жизни? Сказал Ангел смерти: если находится мудрец, который отказывается от сладостей этого мира, я добавляю ему лета жизни".
Итак, мы видим, что в иудаизме Ангел смерти - чисто служебное создание, которое в известных условиях может выступать покровителем и собеседником праведников.
Представление о сатане как о свободном существе, наделённом злой волей, встречается лишь на периферии еврейской религии, в частности, в некоторых апокрифах, в то время как в христианском мире это представление лежит в основе вероучения.
Намёки на это отношение к силам зла можно уловить уже в Евангелии, а в устах апостола Иоанна оно звучит вполне явно: «Вначале дьявол согрешил» (1 Иоан 3.8). И в этом, на мой взгляд, состоит главное отличие христианской картины мира от еврейской. Иудаизм понимает ангельский мир как функциональный мир энергий, христианство – как мир самоценных личностей.
В статье «Афины и Иерусалим» я пробовал показать, в какой мере условным является тезис о том, что иудаизм – это последовательный монотеизм, в противоположность христианству, как бы троящему божество. Я пробовал показать, что в этом случае различия имеют место в общей культуре оформления мировоззрений – рационалистической в случае христиан, и «фольклорной» в случае евреев. Однако в вопросе природы ангелов разномыслие затрагивает сами религиозные основы. Учения евреев и христиан об ангелах - это в большей мере два разных видения мира, нежели два разных языка.
Именно поэтому в рамках иудаизма сатанизм невозможен. Возможно другое, возможна каббала, как «исходно разрешённый» вид колдовства (см. Сангедрин 67.а), и возможно в принципе позитивное отношение к смертоносной служебной силе, которое демонстрируется в беседе р. Биби бар Абайе с Ангелом смерти (Хагига 4).
В этом отношении особого внимания заслуживает роман Булгакова «Мастер и Маргарита». Позитивное отношение Булгакова к Ангелу смерти (которого он считал главным героем романа) не имеет ничего общего с сатанизмом его современника Кроули.
Мне думается, что стихийно сложившийся культ булгаковского Воланда в каком-то смысле развивает еврейскую линию «сатанизма».
Арье Барац
http://www.abaratz.com/index.php?page=fil19.htm
Сноски автора
1
Представителем гарвардской школы, изучающей D.H. [«Автора Второзакония»], является Брайан Пекхэм, автор книги «История и пророчество: эволюция поздних иудейских литературных традиций» (Peckham Brian. History and Prophecy: The Development of Late Judean Literary Traditions (AB Reference Library. New York: Doubleday, 1993). Собрание очерков по данному вопросу — Those Elusive Deuteronomists. Ed. Linda S. Shearing and Steven L. McKenzie (Sheffield Academic Press, 1992). Я также рекомендую «Толковый словарь Библии» в 6 томах (The Anchor Bible Dictionary. 6 vols (New York, 1992), а также Толковую Библию с комментариями к каждой книге (издательство Doubleday). Кроме того, существует много других достойных уважения комментариев к Библии, которые указаны в справочниках издательства Anchor Bible.
2
Я опять обращаюсь к Пекхэму и его книге «История и пророчество».
3
В следующем видении, в 6-й главе, он видит четыре колесницы, в которые запряжены, соответственно, рыжие, вороные:, белые и пегие кони, и опять всадники не упоминаются; они представляют собой! четыре небесных ветра, или имеют власть над четырьмя ветрами: севера, востока, запада и юга. Коням предписано обходить землю.
4
Lods Adolphe. Les origines de la figure die satan: ses fonctions a la cour celeste // Melanges syriens offerts a M. Rene Dussaucd, 2 vols. (Paris: Geuthner, 1939) Vol. 2. P. 649-660.
5
Новый перевод и комментарии к древнейшим фрагментам «Книги Еноха» (гл. 1-36 и 81-108) были опубликованы Джорджем В.Е. Никельсбургом: Nickelsburg George W.E. Enoch 1: A Commentary. Vol. 1. Ed. Klaus Baltzer (Minneapolis: Fortress, 2001); см. также: Enoch: A New Translation: The Ethiopic Book of Enoch, or I Enoch. Trans, and annotated by Daniel C. Olson in consultation with Archbishop Melkesedek Workeneh (North Richland Hills, Texas: BIBAL Press, 2004).
6
Два основных перевода «Свитков Мёртвого моря» на английский язык: Martinez Florentino Garcia. The Dead Sea Scrolls Translated: The Qumran Texts in English. Tr. Wilfred G.E. Watson (Leiden: E.J. Brill, 1994) и Vermes Geza. The Complete Dead Sea Scrolls in English (London: Penguin, 1997), В своих ранних переводах — книга «The Dead Sea Scrolls in English», которая вышла в четырёх изданиях (Baltimore: Penguin, 1962, 1975, 1987 и 1995), Вермеш необдуманно переводит «Велиал» как «Сатана», но в своём новом переводе он оставляет Велиала непереведённым (например, при переводе кн.: Dupont-Sommer Andrü. The Essene Writings from Qumran). Но он всё ещё считает, что Велиал — это имя Сатаны (см.: Vermez. Complete. P. 84-85). [Рус. пер.: Тексты Кумрана / Пер. К.Б. Старковой. Вып. 2. СПб., 1996.]
7
Ulrich Eugene. Our Sharper Focus on the Bible an Theology, Thanks to the Dead Sea Scrolls // Catholic Biblical Quarterly. 66 (2004). P. 1-24.
8
Frey Jörg. Different Patterns of Dualistic Thought in the Qumran Library // Legal Texts and Legal Issues. Ed. Moshe Bernstein et al. (Leiden: E.J. Brill, 1997). P. 275-335.
9
Harrington Daniel J. Wisdom Texts from Qumran (London: Routledge, 1996).
10
Как мы увидим в 4.1, когда Иисус изгонял демонов, он запрещал им открывать людям, кто он, и иногда просил свидетелей исцеления не говорить никому о нём. Однако его просьбы часто имели обратный эффект, и слава о нём быстро распространялась. Возможно, Иисус использовал «реверсивную психологию»!
11
Иосиф Флавий. Иудейские древности (1.1.4) [// Полное собрание сочинений в одном томе. М.: АЛЬФА-КНИГА, 2008. С. 9].
12
См.: The Apostolic Fathers. Vol. 1 (2003).
13
Об этих параллелях см. мою статью: The Devil in the Desert // Catholic Biblical Quarterly 26 (1964), 190-220, p. 200-202. Английский перевод «Sanhedrin» см. в: The Babilonian Talmud. Ed. I. Epstein. 12 vols. (London: Soncino, 1935). Vols. 5-6. Перевод «Great Midrash» см. в: Midrash Rabbah. Ed. H. Freedman and Maurice Simon. 3rd end. 10 vols. (London: Soncino, 1983): Genesis Rabbah — в т. 1-2, a Deuteronomy Rabbah — в т. 7.
14
Kuhn Karl Georg. New Light on Temptation, Sin and Flesh in the New Testament / / The Scrolls and the New Testament. Ed. Krister Stendahl (New York: Hatper, 1957). P. 94-113.
15
Miles Jack. Christ: A Crisis in the Life of God (New York: Knopf, 2001). P. 29.
16
Fitzmyer Joseph. The Gospel According to Luke // Anchor Bible. 2 vols. (New York: Doubleday, 1981-1985). Vol. 2. P. 856-864.