Kniga-Online.club
» » » » Кашмирский шиваизм. Наслаждение и Освобождение - Пандит Баладжиннатх

Кашмирский шиваизм. Наслаждение и Освобождение - Пандит Баладжиннатх

Читать бесплатно Кашмирский шиваизм. Наслаждение и Освобождение - Пандит Баладжиннатх. Жанр: Религия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Anyonyairaya-niḥśreṇi-cakrakādyupapātataḥ.

(Малинивиджаякартика, 1.686, 692)

Tasyaiva hi prasādena bhaktirutpadyate nṛṇām;

Yayā yānti parāṃ siddhiṃ tad-bhāva-gata-manasāḥ.

(Там же, 1, 697)

Animittas tatha cāyaṃ śakti-pāto mahesituḥ.

(Там же, 1.168)

Upajagmur ato’napāyinlm $iva-$aktim na ca tāṃ vinā bhavet;

Apavarga-padaṃ yato mudhā, para-sāstreṣu vimokṣa saṃkathā.

(Там же, 1.695)

Itthaṃ purāṇa-sāstradau, śaktiḥ sā pāramesvarī;

Nirapekṣaiva kathitā, sāpekṣatve hyaniśatā.

(Там же, 1.698)

Nāyamātma pravacanena labhyo na medhayā na bahunā śrutena;

Yamevaiṣa vṛṇutena labhyas Tasyaiṣa ātmā vivṛṇute tanu svām.

(Катхопанишад, I.ii.22)

Eṣa hyevainam sādhu karma kārayati taṃ

Yamebhyo lokebhya unninīṣate, eṣa u tvasādhu karma karayati

tam Yamadho niniṣate.

(Кауиштакибрахманопанишад, 5–9)

Tvam bhaktyā priyase bhaktih prīte tvayi ca nātha yat;

Tadanyonyāśrayaṃ yuktaṃ yathā vettha tvameva tat.

(Шивастотравали, 116. 21)

Yaḥ prasāda-lava īśvarasthito

Yā ca bhaktiriva māmupeyuṣī

Tau paraspara-samanvitau kadā

Tādṛśe vapuṣi rūḍhimeśyataḥ.

(Там же, 8.1)

Jñānasya paramā bhūmir yogasya paramā dasā;

Tvad-bhaktir ya vibho

karhi pūṛnā me syāt tadarthitā.

(Там же, 9.9)

Mukti-saṃjñā vipakvāya bhaktereva tvayi prabho;

Tasyām ādya-daśāruḍhā mukta-kalpā vayaṃ tataḥ.

(Там же, 16.19)

Asthāsyad eka-rūpena vapuṣā cen maheśvaraḥ;

maheśvaratvaṃ saṃvittvaṃ tadatyakṣyad ghaṭādivat.

(Тантралока, III.101)

Iti ced — “Ala grantha-dhāraṇa-vācana-vyakhyāna-vicāraṇādi-miṭhyā-yāsena. Parityājya evāyaṃ guru-bhāraḥ. Tūṣṇīm-bhāva- śaraṇaireva stheyam. Bhagavad-icchaivottāraṇīyamuttārayet.” Ucyate — “Tadicchaivānugra-hātmā evaṃ-vicāraṇāyāṃ paryava-sayayati; Na khalu pādaprasārikayaiva sukhaṃ śayānair bhuñjānaiśca svayamavimrśadbhiḥ svāpekṣa-tīvra-tarādi-pārameśvarānugrahot-pannādhika-sūkṣma-tama-vimarśa- kuśala-dhiṣanā-pariśīlana-parān-mukhair vā sthātavyam, iti”.

(Паратришикавиварана, 126-27)

Svabhāvajena kaunteya, nibaddhaḥ svena karmaṇā;

Kartuṃ necchasiyan mohāt, kariṣyasyavaśo’pi tat.

(Бхагавадгита, XVIII.60)

Глава IX

Йога в системе Трика

Prāṇāyāmo па kartavyaḥ śarīraṃ yena pīdyate.

(Тантралока, (V.91)

Tathāhi gururādikṣad bahudhā svaka-śāsane,

Anādara-viraktyaiva galantīdriya-vṛttayaḥ,

Yavattu viniyamyante tavattavad vikurvate.

(Малинивиджаявартика, II. 111-12)

Svaṃ panthānam hayasyeva manaso ye nirundhate,

Teṣām tatkhaṇḍanāyogād dhāvatyutpatha-koṭibhiḥ.

(Там же, II. 119)

Nimajjamānamapyetad mano vaiṣayike rase,

Nantarārdratvamabhyeti niśchidraṃ tumbakaṃ yathā.

(Там же, 1.108)

Yogam ekatvam icchanti vastuno'nyena vastunā.

(Малинивиджаятантра, IV.4)

Suṣuptam tu dehādyanādara-kṛtam acira-kālam ca, iti viśesah.

Tatrāpi śrama-kṛtam nidrā, dhātudoṣakṛtaṃ mūrcchā, dravyakṛtaṃ madonmā-dādi, svātantrya-krtam samādhir ityavān-tara-bhedāḥ.

(Бхаскара, II.225)

Natirahasyam ekatra khyāpyaṃ na ca sarvathā gopyam iti hi asmad-guravaḥ.

(Тантрасара, 31)

Ketakī-kusuma-saurabhe bhṛśaṃ Bhriiga eva rasiko na makṣikā, Bhairavīya-paramādvayārcane Ko’pi rajyati Maheśa-coditaḥ.

(Тантралока, IV.276)

Глава X

Эстетика в Кашмирском Шиваизме

Lakṣaiko'pi sa kaścideva saphalī-kurvīta yatnaṃ mama.

(Паратриишкавиварана, 281)

Bhrāmyanto bhramayanti manda-dhiṣanās te jantu-cakra jaḍam;

Svātmīkṛtya guṇābhidhāna-vaśato baddhvā dṛḍham bandkanaiḥ.

(Там же)

Bahubhir api so'hameva bhramitas tattvopadeśakam-manyaiḥ; Tattvam iti varṇyugamapi yeṣāṃ rasanā na pasparśa.

(Там же)

Gitādi-viṣayāsvādā sama-saukhyaikatātmanaḥ;

Yoginas tan-mayatvena Mano-ruḍhestadāmatā.

(Виджнянабхайрааа. 73)

Tatra yā svara-sandarbhā-subhaga nāda-rūpiṇī;

Sā sthūlā khalu paśyantī Varṇādya-pravibhāgataḥ.

(Тантралока, III.237)

Yattu carmāvanaddhādi kiñcit tatraiṣa yo dhvaniḥ;

Sa sphutāsphuṭa-rūpatvān Madhyamā sthūla-rūpiṇī.

(Там же, III. 241)

Asmin sthūlatraye yattad anusandhānamādivat;

Pṛthak pṛthak tat tritayam sūkṣmamityabhiśabdyate,

aḍjaṃ karomi madhuraṃ vādayāmi bruve vacaḥ;

Pṛthagevānusandhāna-trayaṃ samvedyate kila.

Etasyāpi trayasyādyam yadrūpamanupādhimat;

Tat param tritayam tatra Śivaḥ paracidātmakaḥ.

(Там же, III. 245-47)

Tadasyām nāda-rūpāyā sa vitsavidha-vṛttitaḥ;

Sājātyā tanmayībhūtir-jhagityevopalabhyate.

(Там же, III.239)

Vama-śrī-paṇi-padma-sphurita-nakha-mukhair vādayan nāda-viṇam.

(Гурунатхапарамарша, 6)

Tathā hi madhure gīte sparśe vā candanādike;

Mādhyasthya-vigame yāsau hṛdaye spandamānatā.

Ānanda-śaktiḥ saivoktā yataḥ sakṛdayo janaḥ.

(Там же. III. 209-10)

Yeṣām na tanmayībhūtis te dehādinimajyanam;

Avidanto’ magna-saṃvin-mānās tvahṛdyaya iti.

(Там же, III. 240)

Ye ye bhāvā hlādina iha dṛśyāḥ subhaga-sundarā-kṛtayaḥ;

Teṣām anubhava-kāle svasthiti-paripoṣṇaṃ satāmarca.

(Там же, II. 219).

Ānande mahati prāpte dṛṣṭe vā bāndhave cirāt;

Ānandamudgataṃ dhyātvā Tallayas tanmanā bhavet.

(Виджнянабхайрава, 71)

Yatra yatra manas-tuṣṭir manas tatraiva dhārayet;

Tatra tatra parānanda-svarūpaṃ sampravartate.

(Там же, 74)

Глава XI

Понятие виласы в Кашмирском Шиваизме

Abhinava-ramaṇīyaṃ saccidānanda-kanda

Sva-nava-nava-vilāsollāsanaika-pravīṇam:

Anubhava-surahasya mangalaṃ maftgalānam

Adhi hṛdi Parameśaṃ maunamevāsraye’ham.

(Атмавиласа, I.1)

Svātmānam sva-vilāsena viśva-rūpeṇa bhāsayan:

Nityoditaḥ Ko’pi devo jayatyatmā Paraḥ Śivaḥ.

Перейти на страницу:

Пандит Баладжиннатх читать все книги автора по порядку

Пандит Баладжиннатх - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кашмирский шиваизм. Наслаждение и Освобождение отзывы

Отзывы читателей о книге Кашмирский шиваизм. Наслаждение и Освобождение, автор: Пандит Баладжиннатх. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*