Kniga-Online.club
» » » » Коран Ан-Навави - Сорок Хадисов Ан-Навави (перевод Хамди)

Коран Ан-Навави - Сорок Хадисов Ан-Навави (перевод Хамди)

Читать бесплатно Коран Ан-Навави - Сорок Хадисов Ан-Навави (перевод Хамди). Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 2 3 4 5 Вперед
Перейти на страницу:

Хадис 42

По свидетельству Анаса (да будет Аллах милостив к нему), который сказал: я сливал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да ниспошлет ему мир) сказал:

Аллах Всемогущий сказал: "О сын Адама, до тех пор, пока ты будешь взывать ко Мне и обращаться ко Мне с просьбами, Я буду прощать тебе то, что ты сделал, и не буду тревожиться. О сын Адама, даже если твои грехи достигнут облаков на небе и ты попросишь прощения у Меня, Я проку тебя. О сын Адама, если ты придешь ко Мне с грехами, величина которых равна размерам земли, и предстанешь передо Мной, не придавая Мне никого в сотоварищи, Я дарую тебе прощение равной величины.

Приводится у ат-Тирмизи, который говорит, что это хороший и достоверный хадис.

[1]

В данный перевод включен только текст, без комментариев ан-Навави.)

[2]

Титул халифов.)

[3]

Второй халиф Ислама)

[4]

Имеется в виду религиозное переселение, в особенности из Мекки в Медину.)

[5]

т.е. Умара ибн ал-Хаттаба, второго халифа.)

[6]

Этот термин часто переводится как "налог на бедность", "налог на бедных" и обозначает налог, взимаемый с дохода и раздаваемый неимущим.)

[7]

Кааба и Святая Мечеть в Мекке.)

[8]

Иман обычно переводится "вера", но поскольку это один из основных терминов Ислама, мы сохранили арабское слово.)

[9]

В данном контексте слово ихсан имеет особое религиозное значение, которое нельзя передать одним словом. Обычно ихсан переводится "добро", "благодеяние", "богоугодное дело", и т.п. Корень имеет также значение "делать отлично, умело", которое встречается в хадисе 17.)

[10]

т.е. о Судном Дне.)

[11]

Это предложение может быть по-разному истолковано. В своем комментарии ан-Навави дает несколько возможных интерпретаций. Например, у рабынь родятся дети, которые станут свободными и будут, таким образом, хозяевами своих родителей. Слово ама, обычно переводимое "рабыня", может также относиться к любой женщине, поскольку мы все рабы или слуги Аллаха. Тогда возможен перевод: "У женщины родится ее хозяин", т.е. настанут времена, когда дети будут настолько не уважать родителей, что они будут обращаться с ними, как со слугами. Комментаторы также указывают, что слово рабба ("госпожа") может здесь включать в себя слово рабб ("господин").)

[12]

Слова "столпы" нет в арабском тексте, и оно добавлено для ясности. Столпы (аркан) часто упоминаются в подобном контексте.)

[13]

Арабское слово ризк имеет такие оттенки, как "хлеб насущный", "судьба", и т.п.)

[14]

Титул жен Пророка.)

[15]

Арабское слово насиха имеет несколько значений. Обычное значение, "добрый совет", "наставление" в данном контексте явно не подходит. Другие значения этого слова: "воздавание должного", "скромность", и т.п.)

[16]

Ислам придерживается точки зрения, что обращение в веру должно происходить по убеждению. Священный Коран говорит: "В религии нет принуждения". Ведение войны предписывается только против тех, кто нападает на мусульманское государство, против тех, кто препятствует проповедованию и мирному распространению Ислама, и против отступников.)

[17]

Букв. "их кровь".)

[18]

Коран, сура 23, стих 51.)

[19]

Коран, сура 2, стих 172.)

[20]

букв. "и его благоухающего цветка". Пророк употреблял слово раихана по отношению к ал-Хасану и к ал-Хусаину, сыновьям Али ибн Аби Талиба, двоюродного брата Пророка и его зятя.)

[21]

ат-Тирмизи и ан-Насаи - составители двух из вести признанных сборников хадисов. Другие составители - ал-Бухари, Муслим, Абу Давуд и Ибн Маджах.)

[22]

Анас ибн Малик, будучи еще мальчиком, был слугой Пророка, и на него ссылаются многие хадисы. Его часто называют "слуга и друг Посланника Аллаха".)

[23]

Ан-Навави указывает в своем комментарии, что раздражение - естественная человеческая эмоция и что этот хадис призывает не действовать в состоянии раздражения.)

[24]

т.е., заповедям.)

[25]

т.е., то, что записано, изменить нельзя.)

[26]

т.е., от Пророков, которые были до Мухаммеда.)

[27]

Считается, что этот хадис имеет два возможных толкования:

а) можно спокойно действовать по совести, если не стыдишься того, что ты делаешь;

б) если человек потерял совесть, то ничто не может остановить его в его действиях.)

[28]

Это хадис кудси (священный хадис), т.е. хадис, в котором Пророк приводит то, что ему открыл Аллах, хотя и необязательно теми же словами, хадис кудси ни в коей мере не считается частью Корана.)

[29]

Имеется в виду капля воды, которая остается на иголке после того, как ее опустили в воду и вынули.)

[30]

В загробном мире.)

[31]

Арабским словом Сахаби (мн.ч. Асхаб или Сахаба) называют человека, который встречался с Пророком, верил в него и умер мусульманином.)

[32]

т.е., произносить Субханаллах (Как далек Аллах от всякого несовершенства).)

[33]

т.е., произносить Аллаху акбар (Аллах велик).)

[34]

т.е., произносить Ал-хамду лиллах (Хвала Аллаху).)

[35]

т.е., произносить Ла илаха илла ллах (Нет бога, кроме Аллаха).)

[36]

т.е., на пути к мечети.)

[37]

Автор собрания хадисов вероятно объединил эти два хадиса из-за сходности предмета и языка.)

[38]

Сборники хадисов, упорядоченные не по предмету, а по именам людей, которые передали слова Пророка.)

[39]

Первоначальное значение этого слова - "путь", но оно часто употребляется для обозначения тех слов, деяний и решений Пророка, которые дошли до нас в передаче.)

[40]

Титул ал-Хулафа ар-Рашидун дается четырем первым Халифам Ислама.)

[41]

Букв. "сожмите зубы на них".)

[42]

Коран,сура 32, стихи 16-17. В арабском тексте, как и обычно при длинной цитате из Корана, приводятся только первые и последние слова цитаты.)

[43]

Хотя арабское слово джихад часто переводится "священная война", его значение шире и включает в себя любое действие, направленное на поддержку Ислама. Поэтому мы решили сохранить арабское слово.)

[44]

муснад хадис - это хадис с полной цепочкой свидетельств от рассказчика до самого Пророка.)

[45]

Классический труд по хадисам и юриспруденции Анаса ибн Малика (ум. в 179 г.х.). [22])

[46]

мурсал хадис - это хадис, у которого цепочка свидетельств обрывается на Последователе (т.е., современнике Сподвижника Пророка, [31]) и не сообщает имени Сподвижника Пророка. Достоверность мурсал хадиса считается более вероятной, если ее можно подтвердить другим мурсал хадисом с другой цепочкой свидетельств.)

[47]

т.е. в сборниках ал-Бухари и Муслима.)

[48]

На его пути в Рай.)

[49]

т.е., пока ты в добром здравии, ты можешь выполнять религиозные предписания и таким образом получить от этого выгоду. То же относится и к жизни.)

[50]

Название книги Абу ал-Казима Исмаила ибн Мухаммеда ал-Асфахани (ум. в 535 г.х.).)

[51]

Составитель сборника хадисов позволил себе добавить два хадиса к обычным сорока, хотя название книги и гласит "Сорок [хадисов] Ан-Навави".)

Назад 1 2 3 4 5 Вперед
Перейти на страницу:

Коран Ан-Навави читать все книги автора по порядку

Коран Ан-Навави - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сорок Хадисов Ан-Навави (перевод Хамди) отзывы

Отзывы читателей о книге Сорок Хадисов Ан-Навави (перевод Хамди), автор: Коран Ан-Навави. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*