Михаил (Грибановский) - Над Евангелием
16
και ευθέως το πλοιον εγενετο επι τησ γησ, εισ ήν υπηγον. По-русски переведено эго так: "Хотели принять Его в лодку, и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли". По такому переводу как будто выходит, что самое хождение Господа и Петра но водам было тут же, около берега. Некоторые живописцы так и изображают это событие. Но по моему мнению, здесь επι τησ γησ нужно понимать не в смысле берега как пояса континента, в противоположность понятию моря и воды, а в смысле области, в смысле ее пределов, как тут же это и встречается у Евангелистов Матфея и Марка.
Матфей говорит: "И, переправившись, прибыли", — (т. е. область) Γεννησαρέτ (ст.34); а Марк даже употребляет тот же επι, говоря: "И, переправившись, прибыли", — επι την γην (область) Gennhsarevt (ст. 53). Подобно тому и Евангелист Иоанн говорит: "И лодка очутилась в той области, в которую они плыли", — το πλοιον εγενετο επι τησ γησ εισ ήν υπηγον…; а никак не то, что лодка пристала к берегу, куда плыли, ни грамматически, ни по ходу события такой перевод не может быть назван точным и удобным.
При таком понимании слова γη, данное место, следовательно, не то будет значить, что лодка сейчас же очутилась на берегу, а то, что она оказалась в пределах Генисаретской области. Противный ветер отгонял лодки Апостолов от цели их путешествия к югу от Капернаума и Вифсаиды; там, очевидно, произошло и явление Господа. Но после того, как Он вошел в лодку, и ветер утих, — лодка оказалась в пределах земли Гснисаретской, т. е. как раз там, куда Апостолы н плыли. Потому Евангелист Иоанн и отмечает это.
17
Это место отлично подкрепляет предшествующее примечание. Сказано: "Прибыли в землю (επι την γην) Генисаретскую и пристали к берегу" (προστορμίσθησαν). Следовательно, пристали к берегу после того, как прибыли в землю Генисаретскую. Если бы земля (γη) понималась здесь как берег, континент, то вышла бы бессмыслица: сначала прибыли на 6ерег, а потом пристали к берегу… Земля здесь, очевидно, понимается в смысле области, которая в своих пределах заключала и часть озера, примыкающую к ее берегам, потому сначала и говорится, что прибыли в землю Генисаретскую, а потом — что пристали к берегу, стали на стоянку…
Совершенно тот же смысл имеет слово γη и у Иоанна, когда он говорит, что лодка очутилась в той земле, в которую они плыли, т. е. в пределах области Генисарстской, в черте моря, примыкающей к Генисаретскому берегу…
18
Женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи.