Лао-цзы - Дао дэ Цзин. Книга пути и благодати (сборник)
Цянь Це и Да Бин – древние возничие, которые, согласно даосскому преданию, обрели дао и потому могли обходиться в своем искусстве без каких-либо материальных орудий, управляя конями единственно мыслью (или духом).
243
Гора Вздымающаяся скала – в настоящее время местонахождение неизвестно (см. соответствующую статью словаря «Цы-хай»); Гуюй – гора в царстве У.
244
Фусан – дерево, с которого вставало солнце (миф.); Лотан – гора, за которую заходило солнце (миф.).
245
Желтый предок (Хуанди) – мифический древний правитель, Лиму – его советник. Имя Лиму происходит из легенды, по которой Желтый Предок увидел во сне человека, обладающего огромной физической силой (ли) и пасшего (му – пастух) тысячеголовое стадо овец, разыскал его и сделал своим советником. Тайшаньцзи – другой советник Желтого Предка.
246
.… А собаки и свиньи выблевывали бобы и зерно на дорогу, то есть в это время изобилия кормом для собак и свиней служили бобы и зерно, которых в обычное время не хватает и для людей.
247
Фениксы – священные сказочные птицы. Единорог – мифическое животное, соединявшее всебе признаки нескольких животных (например, тело оленя, хвост быка, голову коня, рог – единорога). Фэйхуан – также сказочное животное, похожее на лису, но на спине у него – рог, живет тысячу лет. Все три символизируют в китайской фольклорной традиции благоденствие и процветание государства и появляются среди людей в «золотые» времена.
248
Фуси – см. прим. 26.
249
Нюйва – мифическая Матерь-устроительница земли.
250
Изголовье вымеряла по угольнику, ложе – по отвесу, то есть ввела правила и меру.
251
Желтые источники – подземная страна мертвых.
252
Откликающийся дракон и, строкой ниже, Белый – персонажи китайской мифологии.
253
Садилась на циновку Лоту… Лоту – карты, вынесенные водами реки Ло (см. прим. 203). Превращение священных карт в циновку лежит в русле образной системы текста – снижения высокого пафоса мифа до бытовой обыденности.
254
Врата Души – резиденция небесного Верховного Владыки (Шанди).
255
Великий предок – по комментарию, великий предок дао.
256
Сяский Цзе – по преданию, последний государь мифической династии Ся. Та к же, как Чжоу Синь, олицетворение в китайской истории зла и порока.
257
Милости и наказания Пяти предков,… законы и установления Трех ванов, то есть законы мифических правителей (Фуси, Священного земледельца, Желтого предка, Шао Хао, Чжуань Сюя) и основателей трех династий – сяского Юя (III тыс. до н. э.), шанского Тана (XVIII в. до н. э.), чжоуского царя Просвещенного (XII в. до н. э.).
258
То есть животные обезумели в предчувствии «конца света».
259
Бабка Запада Сиванму – хозяйка Куньлуня.
260
В закатные времена семь царств… – семь крупнейших царств периода Сражающихся царств, боровшихся за гегемонию. Чжухоу – местные владетели. Союз шести царств против Цинь носил название цзун, те же из них, кто вышел из коалиции и присоединился к Цинь, образовали союз хэн.
261
Начиная с трех династий – имеются в виду династии Ся, Шан и Чжоу, а все выражение значит «с древности и до наших дней».
262
См. прим. 242.
263
Шэнь [Бухай], Хань [Фэйцзы], Шин Ян политические деятели IV–III вв. до н. э.
264
Хэн Э – жена Охотника.
265
Контекст этой фразы позволяет думать, что вданном случае «образы» есть промежуточная ступень между небытием (которое и есть истинное бытие) и бытием как бытием форм (образом «образов»).
266
Цитата из «Дао дэ Цзин».
267
Девять выходов – восемь сторон и полусторон света и центр. Триста шестьдесят шесть дней – в древнем Китае существовала система календарного счета, в соответствии с которой каждый четвертый год считался високосным и состоял из трехсот шестидесяти шести дней (см.: Си Цзэцзун. Краткий обзор главы «Небесный узор» из «Хуайнань Цзы».-Кэсюэ тунбао. 1962, с. 36).
268
.. будучи пожраны [чудовищем] – так древние китайцы объясняли затмение солнца и луны.
269
Пустоты и углубления – девять отверстий у человека.
270
Река – так в древних текстах называется Янцзы.
271
7 Почти точная цитата из «Чжуан Цзы».
272
В полном тексте главы девятой «Хуайнань Цзы» говорится: «Небесный эфир образует душу хунь, земной эфир образует душу по».
273
Мао Цян и Си Ши – знаменитые в древности красавицы.
274
Фрагмент близок к «Ле-цзы».
275
.. белый лисий мех – особенно дорого ценившийся белый мех с грудки лисы, использовавшийся для халатов.
276
Нижеследующий фрагмент встречается также в «Ле-цзы», а также в «Чжуан Цзы». Ху-цзы Линь (он же Хуцю-цзы Линь, или Ху-цзы) родом из царства Чжэн, по одной из версий – учитель Ле-цзы. Жил приблизительно в VI–V вв. до н. э.
277
.. пружина жизни запускается не снаружи, а внутри – т. е. жизнь определяется «внутренним», а «внешнее» есть лишь его оболочка.
278
Сходный портрет горбуна см. в «Чжуан Цзы».
279
Янь-цзы (Янь Ин) – государственный деятель царства Ци (ум. в 493 г. до н. э.). Традиция приписывает ему авторство сочинения «Янь-цзы чунь цю».
Цуй Чу – циский дафу, известный тем, что убил циского Чжуан-гуна, нарушив долг слуги перед господином. Затем стал министром нового правителя – Цзин-гуна. По традиции народ должен был присягнуть ему в верности. Присяга начиналась словами: «Если я не буду верен Цуй Чу…» Янь-цзы же вместо этого отчетливо произнес: «Если я не буду верен своему господину и родным алтарям…», что, по существу, было равносильно отказу принять присягу.
280
Чжи и Хуа – циские воины, сражавшиеся до конца за своего господина (VII в. до н. э.).
281
Царевич Чжа (он же Цзи Чжа) – младший сын уского Шоумэн-гуна (594 г. до н. э.), пользовался славой мудрого и достойного человека. Отец хотел возвести его на престол, но он отказался. Затем братья уступали ему престол, но он также отказался. В конце концов покинул царство У, бежал в Яньлин и больше никогда не возвращался на родину. Известен также под именем Яньлинский Цзи-цзы (Яньлинский Учитель Цзи).
282
Цзы Хань (VIII в. до н. э.) отказался принять драгоценный нефрит в подарок, сказав, что не понимает его ценности и пусть уж лучше он останется у того, кто видит в нем богатство. Однако человек, принесший нефрит, сказал, что этого богатства не хватит ему на уплату деревенских податей. Тогда Цзы Хань взял нефрит в погашение долгов, а затем велел вернуть его обратно.
283
У Гуан, по преданию, отказался принять престол, который ему, как достойному, предлагал Тан, и, оскорбившись самим этим предложением, покончил с собой, бросившись в воды реки Лу. Та н свергнул Цзе военной силой и за это осуждается традицией. У Гуан считал для себя постыдным пользоваться почетом у неправедного владыки. Цзе (или сяский Цзе), по преданию, последний правитель династии Ся (III–II тыс. до н. э.), в традиции за ним закрепилась слава жестокого и порочного правителя, так же как и за последним правителем династии Шан-Инь – Чжоу-синем (или иньским Чжоу).
284
«Золотая перевязь» («Цзинь тэн») Чжоу-гуна – Чжоу-гун был младшим братом У-вана, основателя династии Чжоу, его верным помощником в укоренении новой династии. Когда У-ван был при смерти, Чжоу-гун, опасаясь за судьбу молодого государства, молил предков о том, чтобы они взяли его жизнь взамен жизни У-вана. Текст этой молитвы, «перевязанный золотым шнуром» («цзинь тэн»), хранился в закрытом ларце. После смерти У-вана Чжоу-гун стал регентом при Чэн-ване, его малолетнем сыне, и был оклеветан недругами, требовавшими его изгнания. Тогда-то и был обнаружен ларец, и всем стала очевидна преданность Чжоу-гуна. Об этих событиях рассказывает глава «Золотая перевязь» («Цзинь тэн») «Шу цзина».