Генри Верклер - Герменевтика
Принципы толкования аллегорий
1. Проведите историко-культурный, контекстуальный, лексико-синтаксический и теологический анализ, как и с другими видами прозы.
2. Определите множественность пунктов сравнения, подразумеваемые автором, изучив контекст и выделенные автором моменты.
Литературный анализ аллегории
В Писании содержится множество аллегорий. Мы проанализируем аллегорию Христа как Истинной Виноградной Лозы (Иоан. 15,1-17), чтобы показать отношение различных пунктов сравнения к значению отрывка. В этой аллегории содержится три мысли. Первая из них — виноградная лоза как символ Христа.[138]
Весь отрывок подчеркивает важность виноградной лозы: местоимения Я, Мне, Мой встречаются в семнадцати стихах 35 раз и слово лоза три раза, подчеркивая основополагающее значение Христа в духовном плодоношении верующего. Эта мысль выражена в 4 стихе: «Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе, так и вы, если не будете во Мне».
Вторая мысль аллегории — Отец, символически представленный в виде Виноградаря. В этой аллегории Отец старательно заботится о плодах. Он очищает одни ветви, чтобы они принесли более плода, и отсекает другие ветви, которые не плодоносят.
Третья мысль аллегории выражена в ветвях, в самих учениках. «Пребывание» метафорически говорит о взаимоотношениях, а настоящее время глагола подчеркивает непрерывность этих взаимоотношений, как необходимого условия приношения плода. Послушание Божьим заповедям является необходимой частью этих взаимоотношений, а любовь к своим братьям — неотьемлемая часть этого послушания. Аллегория выражает потребность в непрерывных, живых взаимоотношениях с Господом Иисусом, связанную с послушанием Его Слову, и это является сущностью ученичества и плодоносной жизни.
Проблемы использования аллегоризации апостолом Павлом
Отрывок, вызывающий у евангельских христиан большое смущение — Павлова аллегоризация в Послании Галатам 4. Либеральные теологи без промедления ухватились за него, как за пример того, что Павел пользовался неправомерными герменевтическими методами своего времени. Ортодоксальные евангельские христиане часто безмолвствуют в данной ситуации, так как кажется совершенно очевидным, что в этих стихах Павел действительно использовал неправомерную аллегоризацию. Если Павел использовал такие методы, то это без сомнения имело бы серьезные последствия для нашей доктрины о богодухновенности.
В вопросе об этом отрывке многие евангельские исследователи заняли позицию Дж. У. Майера, который в своих «Комментариях на Послание к Галатам» утверждает:
«В завершение теоретической части своего послания Павел добавляет довольно специфическое… изыскание — усвоенный им раввинистически-аллегорический аргумент, извлеченный из самого Закона — целью которого было уничтожить влияние лжеапостолов при помощи их же оружия и победить их в их собственном стане».[139]
Таким образом, Майер считает, что Павел использовал аллегоризацию не для того, чтобы придать ей легитимность как методу экзегетики, но в качестве argumentum ad hominem (доказательство, которое основано не на объективных данных, а рассчитано на чувства того, кого убеждают — примеч. переводчика) против своих оппонентов, которые использовали эти же методы, чтобы превратить правильное использование Закона в законническую систему. Алан Коул таким образом сделал парафраз данного отрывка:
«Скажите мне, разве не слушаете закона — вы, желающие быть под законом, как системой? Писание говорит, что Авраам имел два сына, одного от жены-рабыни, другого — от жены-свободнорожденной. Сын жены-рабыни рожден совершенно естественно, но сын жены-свободнорожденной родился во исполнение Божьего обетования. Все это можно рассматривать как символическую иллюстрацию (аллегорию), ибо эти жены представляют два Завета. Первый (т. е. жена-рабыня) можно рассматривать как Завет, заключенный на горе Синай; все ее дети (т. е. те, кто под этим Заветом) находятся в духовном рабстве. Это есть Агарь для вас. Итак, библейский персонаж «Агарь» можно рассматривать как гору Синай в Аравии. Как мы знаем, Иерусалим можно приравнять к Синаю, так как он с «детьми» своими в рабстве. Но небесный Иерусалим мы рассматриваем как жену-свободнорожденную и она — «матерь» всем нам. Ибо написано:
«Возвеселись, неплодная, не рождающая; воскликни и возгласи, не мучавшаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа».
Итак вы, братья-христиане — дети, рожденные в исполнение Божьего обетования, как и Исаак. Но как и в те дни сын, рожденный естественным образом, гнал сына, рожденного чудесным образом, так же происходит и сегодня. Но что говорит Писание на это? «Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной». Итак, вот мой вывод: мы, христиане — не дети жены-рабыни, но рожденные от свободной. Христос дал нам нашу свободу, твердо стойте в этой свободе, и не позволяйте снова надеть на себя ярмо рабства».[140]
Павел сразу же отделил свой метод от метода типичных аллегористов, признав упомянутых, достоверность событий с грамматико-исторической точки зрения. В стихах 21-23 он отмечает, что у Авраама было два сына, один от рабыни и другой от свободной.
Далее Павел говорит, что все это можно понимать аллегорически и представляет ряд соответствий.
Соответствия
1. Агарь, рабыня = Ветхий Завет Нынешний Иерусалим
2. Сарра, свободная = Новый Завет Вышний Иерусалим
1. Измаил, сын по плоти Те, кто под игом Закона
2. Исаак, сын по обетованию Мы, братия-христиане (ст. 28)
1. Измаил гнал Исаака Так сейчас законники гонят христиан
2. Писание говорит: изгони рабу и сына ее. Я говорю (ст.31; 5,1) Не подвергайтесь игу рабства (законничества)[141]
Лотто Шмоллер в книге «Комментарии к Священному Писанию» (Lotto Schmoller — Lange's Biblework — Commentary on the Holy Scriptures, ed. John Peter Lange) отмечает:
«Без сомнения, Павел в данном случае толкует Писание аллегорически, так как он сам об этом заявляет. Но тот факт, что он сам об этом говорит, снимает все герменевтические недоразумения. Таким образом, он намеревается дать аллегорию, а не изложить повествование, он выступает не в роли экзегета и не заявляет (как это делают аллегористы), что единственно верным смыслом повествования является то, что он сейчас утверждает».[142]
Итак, следующие факты дают основание заключить, что Павел использовал аллегоризацию, чтобы поставить в тупик своих лицемерных оппонентов:
1. Павел изложил целый ряд очень сильных аргументов против иудействующих, и эти аргументы сами по себе достаточны для того, чтобы доказать правоту Павла. Этот последний аргумент (аллегоризация) не был необходимым; он представлял пример использования оружия лжеапостолов против них самих.
2. Если бы Павел считал аллегоризацию правомерным методом, то, наверняка, он использовал бы его в других своих Посланиях, однако он этого не делал.
3. Павел отличается от типичного аллегориста тем, что он признает историческую достоверность текста и не заявляет, что слова текста — всего лишь тень более глубокого (и более истинного) значения. Он признает, что эти события действительно имели место в историческом смысле, и затем уже заявляет, что их можно рассмотреть аллегорически. Он не заявляет: «Вот что значит этот текст» и не утверждает, что он излагает сам текст.
Рекомендуемая дополнительная литература
A. B. Mickelsen. Interpreting the Bible, рр. 230-235.
M. S. Terry. Biblical Hermeneutics, рр. 302-328.
Резюме главы
Следующие этапы объединяют общую и специальную герменевтику:
1. Проведите историко-культурный и контекстуальный анализ.
2. Проведите лексико-синтаксический анализ.
3. Проведите теологический анализ.
4. Определите литературный жанр и сделайте соответствующий анализ:
а. Найдите явные указания, определяющие намерения автора по отношению к используемому им методу.
б. Если в тексте нет явных указаний на литературный жанр отрывка, изучите характеристики отрывка дедуктивным методом и уточните его литературный жанр.
в. Внимательно и гибко примените принципы анализа литературных приемов. (1) Метафоры, сравнения и поговорки — найдите единственный пункт сравнения. (2) Притчи — определите главную мысль и сопутствующие ей существенные подробности. (3) Аллегории — определите многочисленные пункты сравнения, подразумеваемые автором.
5. Изложите свое понимание значения отрывка.
6. Проверьте, соответствует ли ваше значение непосредственному контексту и общему контексту книги. Если нет, повторите процесс истолкования.