Kniga-Online.club
» » » » Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

Читать бесплатно Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica). Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

брошено селение,

оставлено, как пустыня.

Там пасутся телята,

ложатся и объедают ветви.

11 Когда сучья засохнут, их отломят,

придут женщины и сожгут их.

Потому что этот народ безрассуден,

их Создатель их не помилует,

их Творец над ними не сжалится.

12 В тот день Господь будет молотить от реки Евфрата до речки на границе Египта, и вы, израильтяне, будете собраны по одному. 13 В тот день затрубит великий рог, и те, кто пропадал в Ассирии, и те, кто был изгнан в Египет, придут и поклонятся Господу на святой горе в Иерусалиме.

Примечания

a Исаия 27:2 Виноградник — это олицетворение Израиля (см. 5:1–7).

b Исаия 27:8 Смысл этого слова в еврейском тексте неясен.

c Исаия 27:9 Культовые символы богини Ашеры; евр.: «ашерим».

Глава 28

Горе Ефрему

1 Горе гордому венку пьяниц Ефрема,

увядающему цветку славной его красоты,

что на вершине плодородной долины –

этому городу, гордости сраженных вином.

2 Вот, есть у Владыки тот, кто могуч и крепок a.

Он — как буря с градом, как разрушительный ветер,

словно разлив бурных, прибывающих вод.

Он бросит рукой на землю

3 и растопчет ногами венок,

которым гордятся пьяницы Ефрема

4 Увядающий цветок его славной красоты,

что на вершине горы над плодородной долиной,

будет словно спелый инжир перед сбором урожая:

как только кто увидит его,

то сразу же возьмет и проглотит.

5 В тот день Господь Сил

будет славным венцом,

прекрасным венком

для уцелевших из Его народа.

6 Будет Он духом правосудия

для того, кто сидит в суде,

источником силы для тех,

кто отражает врага у ворот.

7 Вот кто качается от вина

и шатается от хмельного питья:

священники и пророки качаются от хмельного питья

и одурманены вином;

они шатаются от хмельного питья,

ошибаются в видениях,

спотыкаются, принимая решения.

8 Все столы покрыты мерзкой блевотиной –

чистого места нет.

9 — Кого пытается он учить?

Кому разъясняет учение?

Детям, которых только что отняли от груди,

кто еще совсем недавно сосал молоко?

10 Потому что

повеление на повеление,

повеление на повеление,

правило на правило,

правило на правило,

здесь чуть-чуть, там чуть-чуть b.

11 За это через уста чужеземцев

и через людей, говорящих на чужом языке,

Он будет говорить этому народу,

12 которому Он сказал:

«Это место покоя, пусть уставшие отдохнут»

и «Это отдых», –

но они не хотели слушать.

13 И стало у них словом Господним c:

«Повеление на повеление,

правило на правило;

здесь чуть-чуть, там чуть-чуть», –

чтобы им пойти, упасть назад и покалечиться,

попасть в западню и быть схваченными.

14 Поэтому слушайте слово Господне, насмешники,

вы, кто правит этим народом в Иерусалиме.

15 Вы гордитесь: «Мы вступили в союз со смертью,

заключили с миром мертвых d договор.

Когда будет проноситься разящий бич,

он нас не коснется,

ведь мы сделали своим убежищем ложь,

и прикрылись неправдой».

16 Поэтому так говорит Владыка, Господь:

— Вот, Я кладу на Сионе Камень,

испытанный Камень,

драгоценный краеугольный Камень

в надежное основание;

«Верующий не устрашится».

17 Я сделаю правосудие мерной нитью,

а праведность — свинцовым отвесом.

Ложь — твое убежище, но град сметет его,

и воды затопят твое укрытие.

18 Ваш союз со смертью будет расторгнут,

ваш договор с миром мертвых не устоит.

Когда будет проноситься разящий бич,

вы будете сокрушены.

19 Всякий раз, как пройдет, он будет забирать вас;

утро за утром, днем и ночью

он будет проноситься.

Вникать в эту весть будет кромешным ужасом.

20 Слишком коротка кровать, чтобы вытянуться,

одеяло слишком узко, чтобы завернуться в него e.

21 Восстанет Господь, как на горе Перацим f,

поднимется, как в Гаваонской долине g,

чтобы совершить Свой труд,

Свой необычный труд,

и совершить Свое действие,

Свое удивительное действие.

22 Итак, перестаньте глумиться,

чтобы ваши оковы не стали крепче;

Владыка, Господь Сил сказал мне

об уничтожении, определенном для всей земли.

Мудрость Бога h

23 Внимайте и слушайте голос мой;

будьте внимательны, слушайте, что я скажу i.

24 Когда пахарь пашет для сева,

разве он только пашет?

Разве он только бороздит и разрыхляет свою землю?

25 Когда он разровняет ее поверхность,

не сеет ли он тмин, не разбрасывает ли укроп?

Не сажает ли он рядами пшеницу,

ячмень в определенном месте j

и полбу k по краю?

26 Его Бог наставляет его

и учит его такому порядку.

27 Не молотят тмин молотильной доской,

не катают по укропу молотильных колес l;

но тмин выбивают палкой,

и укроп — тростью.

28 Зерно для хлеба нужно смолоть,

но его не обмолачивают вечно.

Лошади катают по нему молотильные колеса,

но не растирают его в порошок.

29 Это тоже исходит от Господа Сил,

дивного в совете и величественного в мудрости.

Примечания

a Исаия 28:2 Тот, кто могуч и крепок — подразумевается Ассирия. Господь позволил Ассирии быть могучей и крепкой, чтобы посредством нее совершить кару над нечестивыми.

b Исаия 28:10 Букв.: «цав лацав, цав лацав, кав лакав, кав лакав, зеер шам, зеер шам». Этот стих построен по принципу детской дразнилки, направленной в адрес Исаии.

c Исаия 28:13 Они считают, что пророк говорит чепуху, поэтому слово Господне, которое он возвещает, останется для них чепухой (см. Ис. 6:9-10).

d Исаия 28:15 Евр.: «шеол»; также в ст. 18.

e Исаия 28:20 Этот стих, возможно, ссылается на неполноценность союза Иудеи с Египтом для защиты от Ассирии.

f Исаия 28:21 См. 2 Цар. 5:17–21 и 1 Пар. 14:8-12.

g Исаия 28:21 См. Нав. 10:1–7; 2 Цар. 5:22–25; 1 Пар. 14:13–17.

h Исаия 28:23 В этих двух поэмах труд земледельца служит иллюстрацией того, как мудро и справедливо судит Бог, и что не вечен гнев Его.

i Исаия 28:23 Следующая притча использует аналогии из сельского хозяйства, чтобы показать как Бог приспосабливает Свои действия к этой ситуации, чтобы исполнить Свои намерения.

j Исаия 28:25 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

k Исаия 28:25 Полба — зерновой злак, один из видов пшеницы.

l Исаия 28:27 Молотильная доска — платформа из тяжелых досок, груженная сверху и снабженная снизу острыми железными зубьями, использовавшаяся для молотьбы зерна. Молотильные колеса — станина с несколькими каменными колесами или валиками.

Глава 29

Горе Городу Давида

1 Горе тебе, Ариил, Ариил a,

город, где станом стоял Давид!

Прибавляйте год к году,

праздники пусть совершают свой круг.

2 Но Я стесню Ариил;

станет он плакать и сетовать,

станет он у Меня, как очаг жертвенника b.

3 Встану Я станом вокруг тебя,

осадными башнями окружу,

укрепления против тебя воздвигну.

4 Низверженный, будешь ты говорить с земли,

речь твоя будет стлаться над прахом;

голос твой, как голос призрака, будет идти из земли,

речь твоя будет шелестеть из праха.

5 Но полчища завоевателей c станут

как мелкая пыль,

беспощадные орды –

как развеянная мякина.

Внезапно, в одно мгновение,

6 явится Господь Сил

с громом, землетрясением и страшным шумом,

ураганом, бурей и пламенем

пожирающего огня.

Перейти на страницу:

Biblica читать все книги автора по порядку

Biblica - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Библия. Новый русский перевод (Biblica) отзывы

Отзывы читателей о книге Библия. Новый русский перевод (Biblica), автор: Biblica. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*