Рудольф Штайнер - Календарь Души
Sich stдrkend mich der Welt verleihn;
Mein Eigenwesen fьhl ich kraftend
Zur Klarheit sich zu wenden
Im Lebensschicksalsweben.
33-я неделя (17-23 ноября), 33-20, 7-46
Так чувствую я только Мир,
Который вне моей Души сопереживанья
В себе лишь морозная пустая жизнь
И без власти себя проявляя,
В Душах себя вновь воссоздавая,
В себе лишь смерть найти бы мог.
33 Woche
So fьhl ich erst die Welt,
Die ausser meiner Seele Miterleben
An sich nur frostig leeres Leben
Und ohne Macht sich offenbarend,
In Seelen sich von neuem schaffend,
In sich den Tod nur finden kцnnte.
34-я неделя (24-30 ноября), 34-19, 8-45
Сокровенно-полно Древнее--Сохраненное
Со вновь-восставшим Собственным-бытием
Во Внутреннем себя оживщим ощущает:
Оно должно пробуждаясь Миро-силы
В моей Жизни Внешнее-деянье излить
И пребывая меня в бытие запечатлить.
34 Woche
Geheimnisvoll das Alt-Bewahrte
Mit neuerstandnem Eigensein
Im Innern sich belebend fьhle:
Es soll erweckend Weltenkrдfte
In meines Lebens Aussenwerk ergiessen
Und werdend mich ins Dasein prдgen.
35-я неделя (1-7 декабря), 35-18, 9-44
Могу я бытие познать так,
Что оно себя опять-найдет
В Душе-творящем-побужденье?
Я чувствую, что мне власть ссужена так,
Что собственная Самость в Миро-Самости
Как члену смиренно чтоб вжиться.
35 Woche
Kann ich das Sein erkennen,
Dass es sich wiederfindet
Im Seelenschaffensdrange?
Ich fьhle, dass mir Macht verlieh'n,
Das eigne Selbst dem Weltenselbst
Als Glied bescheiden einzuleben.
Зима
36-я неделя (8-14 декабря), 36-17, 10-43
В моем существа глубинах говорит
К откровению побуждаясь
Сокровенно-полно Миро-слово:
Наполни твоей работы цели
Моим Духо-светом,
Чтоб жертвовать тобой через меня.
36 Woche
In meines Wesens Tiefen spricht
Zur Offenbarung drдngend
Geheimnisvoll das Weltenwort:
Erfьlle deiner Arbeit Ziele
Mit meinem Geisteslichte,
Zu opfern dich durch mich.
37-я неделя (15-21 декабря), 37-16, 11-42
Нести Духо-свет в Мира-зимы-ночь
Стремится блаженно моего сердца побужденье так,
Что освещая Души-зачатки
В Миро-основах укореняются,
И Бого-слово в Чувств-тьме,
Просветляя все бытие насквозь-звучит.
37 Woche
Zu tragen Geisteslicht in Weltenwinternacht
Erstrebet selig meines Herzens Trieb,
Dass leuchtend Seelenkeime
In Weltengrьnden wurzeln,
Und Gotteswort im Sinnesdunkel
Verklдrend alles Sein durchtцnt.
Посвященья-Ночь-Настроенье, 38-15, 12-41
Я ощущаю как расколдованный
Духо-дитя в Души-лоне;
В Сердца-просветленности
Зачало святое Миро-слово
Надежды Небес-плод,
Который ликуя растет в Миро-далях
Из моего существа Бого-основы.
Weihe-Nacht-Stimmung
Ich fьhle wie entzaubert
Das Geisteskind im Seelenschoss;
Es hat in Herzenshelligkeit
Gezeugt das heilige Weltenwort
Der Hoffnung Himmelsfrucht,
Die jubelnd wдchst in Weltenfernen
Aus meines Wesens Gottesgrund.
39-я неделя (29 декабря - 4 января), 39-14, 13-40
Духо-откровению предавшись
Приобретаю я Миро-существа свет.
Мысли-сила, она растет
Себя проясняя, чтоб мне меня самого дать,
И пробуждая особождает себя мне
Из Мышленья-власти Самости-чувство.
39 Woche
An Geistesoffenbarung higegeben
Gewinne ich des Weltenwesens Licht.
Gedankenkraft, sie wдchst
Sich klдrend mir mich selbst zu geben,
Und weckend lцst sich mir
Aus Denkermacht das Selbstgefьhl.
40-я неделя (5-11 января), 40-39, 14-13
И есть я в Духо-глубинах,
Наполняет в моих Души-основаньях
Из сердца Любви-миров
Обособленности пустая иллюзия
Себя Мирового-слова Огне-силой.
40 Woche
Und bin ich in den Geistestiefen,
Erfьllt in meinen Seelengrьnden
Aus Herzens Liebewelten
Der Eigenheiten leerer Wahn
Sich mit des Weltenwortes Feuerkraft.
41-я неделя (12-18 января), 41-38, 15-12
Души Созиданья-власть,
Она стремится из Сердца-основанья,
В Человеко-жизни Бого-силы
Чтоб к верному деянию воспламенить,
Себя самое чтоб сформировать
В Человеко-любви и в Человеко-деяньи.
41 Woche
Der Seele Schaffensmacht,
Sie strebet aus dem Herzensgrunde,
Im Menschenleben Gцtterkrдfte
Zu rechtem Wirken zu entflammen,
Sich selber zu gestalten
In Menschenliebe und im Menschenwerke.
42-я неделя (19-25 января), 42-37, 16-11
Это есть в этой Зимы-тьме
Откровенье собственной силы
Души сильное побужденье,
В темноте ее направлять
И угадывая предчувствовать
Через Сердца-тепло Чувств-откровенье.
42 Woche
Es ist in diesem Winterdunkel
Die Offenbarung eigner Kraft
Der Seele starker Trieb,
In Finsternisse sie zu lenken
Und ahnend vorzufьhlen
Durch Herzenswдrme Sinnesoffenbarung.
43-я неделя (26 января - 1 февраля), 43-36, 17-10
В зимних глубинах
Теплеет Духа истинное бытие;
Оно дает Миро-видимости
Через Сердца-силы Бытия-власти;
Миро-холоду наперекор усиливая
Души-огонь в Человеко-внутреннем.
43 Woche
In winterlichen Tiefen
Erwarmt des Geistes wahres Sein;
Es gibt dem Weltenscheine
Durch Herzenskrдfte Daseinmдchte;
Des Weltenkдlte trotzt erstarkend
Das Seelenfeuer im Menscheninnern.
44-я неделя (2-8 февраля), 44-35, 18-9
Захватывая новые Чувств-прельщенья
Наполняет Души-ясность
Памятуя свершившееся Духо-рожденье,
Запутанное прорастающее Миро-пребыванье
Моего мышленья Созиданья-волей.
44 Woche
Ergreifend neue Sinnesreize
Erfьllet Seelenklarheit
Eingedenk vollzogener Geistgeburt,
Verwirrend sprossend Weltenwerden
Mit meines Denkens Schцpferwillen.
45-я неделя (9-15 февраля), 45-34, 19-8
Крепит себя Мысли-власть
В союзе с Духо-рожденьем,
Она осветляет чувств смутные прельщенья
До полной ясности.
Когда Души-полнота
Себя с Миро-пребываньем объединить желает,
Должно Чувств-откровенье
Мышленья свет воспринимать.
45 Woche
Es festigt sich Gedankenmacht
Im Bunde mit der Geistgeburt,
Sie hellt der Sinne dumpfe Reize
Zur vollen Klarheit auf.
Wenn Seelenfьlle
Sich mit dem Weltenwerden einen will,
Muss Sinnesoffenbarung
Des Denkens Licht empfangen.
46-я неделя (16-22 февраля), 46-33, 20-7
Мир, он грозит заглушить
Души врожденную силу;
Так выступи ты, воспоминанье,
Из Духо-глубин осветляя
И укрепи мне созерцанье,
Которое лишь через Воле-силы
Себя самое может сохранить.
46 Woche
Die Welt, sie drohet zu betдuben
Der Seele eingeborene Kraft;
Nun trete du, Erinnerung,
Aus Geistestiefen leuchtend auf
Und stдrke mir das Schauen,
Das nur durch Willenskrдfte
Sich selbst erhalten kann.
47-я неделя (23 февраля - 1 марта), 47-32, 21-6
Желает восстать из Мирового-лона,
Чувств-видимость освежая, Пребывания-желанье.
Оно найди моего мышленья силу
Снаряженной через Бого-силы,
Которые могуче во мне во Внутреннем живут.
47 Woche
Es will erstehen aus dem Weltenschosse,
Den Sinnenschein erquickend, Werdelust.
Sie finde meines Denkens Kraft
Gerьstet durch die Gotteskrдfte,
Die krдftig mir im Innern leben.
48-я неделя (2-8 марта), 48-31, 22-5
В свете, что из Миро-высот
В Душе полно-властно течь желает,
Явись, разрешая Души-загадку,
Мирового-мышленья уверенность,
Собирая его лучей власть,
В Человеко-сердце любовь пробуждая.
48 Woche
Im Lichte, das aus Weltenhцhen
Der Seele machtvoll fliessen will,
Erscheine, lцsend Seelenrдtsel,
Des Weltendenkens Sicherheit,
Versammelnd seiner Strahlen Macht,
Im Menschenherzen Liebe weckend.
49-я неделя (9-15 марта), 49-30, 23-4
Я чувствую силу Миро-бытия:
Так говорит Мысли-ясность,
Памятуя собственного Духа рост
В темные Миро-ночи,
И склоняет к близкому Миро-дню
Внутреннего Надежды-лучи.
49 Woche
Ich fьhle Kraft des Weltenseins:
So spricht Gedankenklarheit,
Gedenkend eignen Geistes Wachsen
In finstern Weltennдchten,
Und neigt dem nahen Weltentage
Des Innern Hoffnungsstrahlen.
50-я неделя (16-22 марта), 50-29, 24-3
Говорит к Человеко--Я,
Себя полно-властно проявляя
И своего существа силы высвобождая,
Миро-бытия Пребывания-желанье:
В тебя мою жизнь вынося
Из его Колдовства-очарованья,
Достигаю я мою истинную цель.
50 Woche (16.-22. Mдrz)
Es spricht zum Menschen-Ich,
Sich machtvoll offenbarend
Und seines Wesens Krдfte lцsend,
Des Weltendaseins Werdelust:
In dich mein Leben tragend
Aus seinem Zauberbanne,
Erreiche ich mein wahres Ziel.
Весна-Ожиданье, 51-28, 25-2
Во Внутреннее Человеко-существа
Вливает чувств богатство себя,
Находит себя Миро-Дух
В отраженьи человеческого-ока,
Которое свою силу из него
Себе вновь воссоздать должно.
Frьhling-Erwartung
Ins Innre des Menschenwesens
Ergiesst der Sinne Reichtum sich,
Es findet sich der Weltengeist
Im Spiegelbild des Menschenauges,
Das seine Kraft aus ihm
Sich neu erschaffen muss.
52-я неделя (30 марта), 52-27, 26-1
Когда из Души-глубин
Дух обращает себя к Миро-бытию,
И красота источается из Пространства-широт,
Тогда влечется из Небес-далей
Жизни сила в Человеко-телесности
И объединяет, полно-властно действуя,
Духа сущность с Человеко-бытием.
52 Woche
Wenn aus den Seelentiefen
Der Geist sich wendet zu dem Weltensein
Und Schцnheit quillt aus Raumesweiten,
Dann zieht aus Himmelsfernen
Des Lebens Kraft in Menschenleiber
Und einet, machtvoll wirkend,
Des Geistes Wesen mit dem Menschensein.