Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)
скинию, которую поставил средь них o.
61 И отдал в плен Свою силу
и славу Свою в руки врага p.
62 Предал мечу народ Свой,
прогневался на наследие Свое.
63 Юношей их пожрал огонь,
и девушкам их не пели брачных песен.
64 Их священники падали от меча,
а вдовы их не плакали.
65 Тогда проснулся Владыка, как бы от сна,
как могучий воин, отрезвившийся от вина,
66 и поразил врагов Своих в сзади,
и обесчестил навечно.
67 Отверг Он шатер Иосифа
и не выбрал род Ефрема,
68 но избрал род Иуды
и возлюбленную Им гору Сион.
69 Высокий, как небо, построил святой храм Свой
и, как землю, навек утвердил его.
70 Он избрал Давида, слугу Своего,
взяв его от загонов овечьих q,
71 забрав его от дойных овец r,
и привел его пасти Свой народ, Иакова –
Израиль, Свое наследие.
72 И пас он их в чистоте сердца своего,
вел их рукой мудрой.
Примечания
a Псалтирь 77:12 То есть г. Раамсес в Египте.
b Псалтирь 77:13 См. Исх. 14 глава.
c Псалтирь 77:14 См. Исх. 13:21.
d Псалтирь 77:15 См. Исх. 17:1–7; Чис. 20:2-13.
e Псалтирь 77:16 См. Исх. 17:1–7; Чис. 20:2-13.
f Псалтирь 77:20 Cм. Чис. 11 глава.
g Псалтирь 77:24 См. Исх. 16:4–5.
h Псалтирь 77:25 Возможное значение: «хлеб ангельский».
i Псалтирь 77:25 См. Исх. 16:4–5.
j Псалтирь 77:31 См. Исх. 16:13; Чис. 11:31–34.
k Псалтирь 77:43 См. Исх. 7-11.
l Псалтирь 77:47 Или: «льдом». Значение этого слова в еврейском тексте не ясно.
m Псалтирь 77:51 Египтяне были потомками Хама. См. Быт. 10:6-10.
n Псалтирь 77:53 См. Исх. 14 глава.
o Псалтирь 77:60 Cкиния находилась в то время в Шило. См. Нав. 18:1.
p Псалтирь 77:61 Ковчег был захвачен филистимлянами. См. 1 Цар. 4 глава.
q Псалтирь 77:70 Cм. 1 Цар. 16:1-13.
r Псалтирь 77:71 См. 1 Цар. 16:1-13.
Псалом 78
Псалом Асафа.
1 О Боже, чужие народы вторглись в удел Твой,
осквернили святой храм Твой,
и превратили Иерусалим в развалины.
2 Они отдали трупы Твоих слуг
на съедение небесным птицам,
тела верных Тебе — земным зверям.
3 Они пролили кровь их, как воду,
вокруг всего Иерусалима,
и некому было похоронить их.
4 Мы сделались посмешищем у наших соседей;
окружающие нас выказывают лишь упрек и презрение.
5 Как долго, Господи, Твой гнев будет длиться — бесконечно?
Как долго Твоя ревность будет пылать, как огонь?
6 Пролей Свой гнев на народы, которые не знают Тебя
и на царства, которые не призывают Твоего Имени,
7 потому что они истребили народ Иакова
и его землю опустошили.
8 Не вспоминай нам грехов наших предков;
пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу,
потому что мы в полном отчаянии.
9 Помоги нам, Боже, наш Спаситель,
ради славы Твоего Имени.
Избавь нас и прости нам наши грехи
ради Твоего Имени.
10 Для чего народам говорить: «Где их Бог?»
Пусть станет известно между народами
как отомстил Ты за пролитую кровь Твоего народа,
и пусть это увидят наши глаза.
11 Пусть дойдет до Тебя стенание узника;
сильной рукою Своей сохрани обреченных на смерть.
12 Семикратно возврати нашим соседям их оскорбление,
которое они Тебе нанесли, о Владыка.
13 А мы, народ Твой и овцы пастбищ Твоих,
вечно будем восхвалять Тебя
и возвещать о славе Твоей
из поколения в поколение.
Псалом 79
1 Дирижеру хора. На мелодию «Лилия свидетельства». Псалом Асафа.
2 Услышь нас, Пастырь Израиля,
Ты, Который водит Иосифа, как овец,
восседающий на херувимах, воссияй!
3 Пред Ефремом, Вениамином и Манассией
пробуди силу Свою,
приди и спаси нас!
4 Боже, восстанови нас!
Да воссияет лицо Твое,
и будем спасены.
5 О Господь, Бог Сил,
как долго еще будешь гневаться
на молитвы Своего народа?
6 Напитал Ты нас слезами, как хлебом,
напоил их ими сполна,
7 сделал нас причиной раздора соседей,
и враги наши насмехаются над нами.
8 Бог Сил, восстанови нас!
Да воссияет лицо Твое,
и будем спасены.
9 Из Египта Ты перенес виноградную лозу,
изгнал народы и посадил ее,
10 очистил для нее место.
Принялись ее корни,
и она наполнила землю.
11 Горы покрылись ее тенью
и могучие кедры a — ее ветвями.
12 Она пустила свои ветви до моря b
и побеги свои — до реки Евфрат.
13 Для чего разрушил Ты ее ограды,
так что все проходящие мимо обрывают ее плоды?
14 Лесной кабан подрывает ее,
и дикие звери объедают ее.
15 Бог Сил, возвратись к нам!
Взгляни с неба и посмотри на нас!
И сохрани этот виноград,
16 что посадила правая рука Твоя,
и сына c, которого Ты сделал сильным для Себя.
17 Твой виноград пожжен огнем, обсечен,
от Твоего гнева погибает народ Твой.
18 Да будет рука Твоя над тем,
кто от Тебя по правую руку,
над сыном человека,
которого Ты сделал сильным для Себя,
19 Тогда мы не отступим от Тебя;
возврати нас к жизни,
и мы будем призывать Имя Твое.
20 О Господь, Бог Сил, восстанови нас!
Да воссияет Твое лицо, и будем спасены.
Примечания
a Псалтирь 79:11 Могучие кедры — или: «кедры Божии».
b Псалтирь 79:12 То есть до Средиземного моря
c Псалтирь 79:16 Возможное значение: «поросль».
Псалом 80
1 Дирижеру хора. Под гиттит a. Псалом Асафа.
2 Радостно пойте Богу, нашей твердыне,
восклицайте Богу Иакова.
3 Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны
и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.
4 Трубите в рог в праздник Новолуния b,
и в полнолуние c, в день нашего праздника d,
5 так как это закон для Израиля,
установление от Бога Иакова.
6 Он установил это в свидетельство для Иосифа,
когда тот вышел из земли египетской.
Я услышал голос, которого не знал:
7 Он говорит: «Я снял тяжелую ношу с его плеч,
и руки его освободились от корзин.
8 В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя;
из тучи грозовой Я ответил тебе
при водах Меривы испытал тебя. Пауза
9 Слушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе.
О Израиль, если бы ты послушал Меня!
10 Да не будет у тебя иного бога,
и не поклоняйся богу чужеземному.
11 Я — Господь, твой Бог,
Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.
Открой свои уста, и Я наполню их.
12 Но народ Мой не слушал Моего голоса,
Израиль не покорялся Мне.
13 Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец
и позволил им ходить своими путями.
14 О, если бы народ Мой слушал Меня
и Израиль ходил Моими путями!
15 Я вскоре бы смирил их врагов
и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
16 Ненавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним,
и их наказание продолжалось бы вечно e.
17 Я питал бы Израиля f лучшей пшеницей
и насыщал бы тебя медом из скалы».
Примечания
a Псалтирь 80:1 Гиттит — неизвестный термин, обозначающий музыкальный стиль или инструмент. Возможно также, что это указание на ритм, песню или танец, которые имитируют движения работников, топчущих виноград в давильне. Также в Пс. 8 и 83.