Kniga-Online.club
» » » » Николай Скабаланович - Византийское государство и Церковь в XI в.: От смерти Василия II Болгаробойцы до воцарения Алексея I Комнина: В 2–х кн.

Николай Скабаланович - Византийское государство и Церковь в XI в.: От смерти Василия II Болгаробойцы до воцарения Алексея I Комнина: В 2–х кн.

Читать бесплатно Николай Скабаланович - Византийское государство и Церковь в XI в.: От смерти Василия II Болгаробойцы до воцарения Алексея I Комнина: В 2–х кн.. Жанр: Религия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

2100

Procop., 22.

2101

К местам, указанным Фабротом (Cedr., II, 891) у Сократа и Фемистия, нужно присоединить еще Льва Диакона, тоже упоминающего о «бессмертных».

2102

Attal., 243: ήν δέ τώ βασιλεΐ καί στρατός ιδιαίτατος, άπο συγκλύόων άνορών άθροισθείς. και ττΐ γυμνάσιά προσλαβών τό εύδόκιμον, οϋς καί αθανάτους ό βασιλεύς ουτος ώνόμασε (Было у императора и собственное войско, набранное из пришельцев. Они были хорошо обучены и, сверх того, пользовались почетом, а называл их император «бессмертными») (Scyl., 727).

2103

Вгуепп., 133-134.

2104

Attal., 211 (Scyl., 724).

2105

Attal., 306; Вгуепп., 133; Anna, I, 120. Ср. выше, кн. I, с. 247, 254.

2106

Forbiger, II, 332.

2107

Вгуепп., 133.

2108

Όπόσοι έκ τοϋ Χώματος ώρμηντο. Anna, I, 131. См. выше, кн. I, с. 255.

2109

Anna, I, 178.

2110

Гфрёрер (III, 807-815) полагает, что Хомой называлась фема, учрежденная при Парапинаке из остатков прежних фем, уцелевших от турецких завоеваний. Он склонен производить название не от имени города, а от слова χώμα — вал, окоп, и указывает аналогию между этой фемой и так назыв. Limes transrhenanus: оЫ были оплотом против варварства: Хома — против турок, Limes — против германцев. Но Гфрёрером не представлено ни одного солидного доказательства в пользу его предположения об учреждении фемы Хомы.

2111

Psell., IV, 153: ούτε γάρ οίκεΐον στράτευμα (лейб-гвардия), ούτε συμμαχικόν αύτοΰ που συνείλκετο (остальные наемники), εί μή τις όλίγη μερ'ις ξενική (часть лейбгвардии). Мы понимаем это место иначе, чем проф. Васильевский (Ж. М. Н. Пр., CLXXVIII, 94). Cedr., II, 492: μετά τοΰ οικείου τάγματος. Cedr., II, 625: πρώτον μέν ύπηγάγετο τά δύο Ρωμαϊκά τάγματα (областное войско), μετ’ έκεΐνα δέ καί τούς οικείους (лейб-гвардия), επειτα καί τοΐς έξ έθνών (остальные наемники) προσήγαγε τάς προσβολάς. Attal., 161: ταχύ τούς οικείους άναλαβών φυγάς εις τήν παρεμβολήν έπανέδραμε (В сопровождении собственного войска он обратился в бегство и спешно отступил в лагерь) (речь об Андронике Дуке).

2112

Напр., об Андронике, имевшем под командой τούς οικείους, Вриенний (41) говорит: ό πρόεδρος Ανδρόνικος τάς τε τών έταίρων τάξεις εχων (Андроник со своей личной гвардией).

2113

Cedr., 11, 493, 553, 560, 605, 635 etc.

2114

Cedr., 11,481.

2115

Cedr., II, 495.

2116

Psell., IV, 60.

2117

Cedr., II, 560, 600, 605; Psell., IV, 171.

2118

Attal., 271.

2119

Attal., 286 (Scyl., 735); Scyl., 744.

2120

В заговоре против Стратиотика принимали участие οί τών εταιρειών πάντες άρχοντες (все архонты этерий). Cedr., II, 635. Ср. выше, кн. I, с. 198.

2121

Здесь имели помещение и другие отряды телохранителей, кроме экскувитов. Zon., IV, 257: οί βάραγγοι τήν έν τοΐς έξκουβίτοις διειληφότες όδόν, ενθαπερ τούτοις και ή κατοίκησις (варяги преградили улицу у караульной экскувитов, где и сами жили).

2122

Cedr., II, 492. Ср.: Matth. d’Ed., 78.

2123

Psell., IV, 153: ολίγη μερίς ζενική, όπόση τις εΐωθεν έφέπεσθαι ταΐς βασιλείοις πομπαΐς (Небольшой отряд иноземцев, который по обыкновению сопровождал императора в процессиях).

2124

Cedr., III, 606; Советы и рассказы визант. боярина//Ж. М. Н. Пр., 1881, июнь, 263. При Михаиле Пафлагоне звание аколуфа носил предводитель армии, отправленной против Адома и Абусала. См.: Matth. d'Ed., 67.

2125

Cedr.. II, 480.

2126

Psell.. V, 499. Ср.: V, 318.

2127

Cedr., И, 611.

2128

Psell., V, 352-353.

2129

Вгуепп., 101.

2130

Вгуепп.. 18: ευθύς ταΐς βασιλικαΐς έταιρίαις συγκαταλεγήτην' εθος γαρ τοΰτο βασιλεΰσι 'Ρωμαίων τούς τών άριστων άνδρών πάΐδας καί τών ευ γεγονότων τη σφών αύτών υπηρεσία συγκαταλέγειν (Я сразу же был включен в царскую этерию. Ведь императоры, по обыкновению, составляли свою личную стражу из детей благородных и знатных мужей).

2131

Cedr., II, 613: οί φυλάσσοντες έν τω παλατίφ στρατιώται ρωμαίοι τε καί βάραγγοι (Воины дворцовой стражи, ромеи, варяги).

2132

Attal., 294-295: άνίστησι τοΐς τήν φυλακήν εχουσι τοϋ παλατιού θυμοφθόροις άνδράσι καί έθνικοΐς... έπισυνηθροίζοντο οί τώ βασιλεΐ τήν φρουράν άποπληροΰντες 'Ρομαΐοι... (<Дьявол> пробуждает в воинах дворцовой стражи, кровожадных иноземцах, <мятежные помыслы>... были собраны ромеи, которые несли охрану царя) (Scyl., 738: ’επανέστησαν δέ καί τώ βασιλεΐ οί Βάραγγοι... (восстали на царя варяги); Zon., IV, 229; Ephr., 149).

2133

Attal., 295: περί δείλην γάρ ήν όψίαν, ότε τούτοις άφηρητο τό φρονεΐν διά τήν άγαν οίνοφλυγίαν καί τήν τού άκρατου μετάληψιν (...ведь случилось это поздним вечером, когда они лишились рассудка из-за неумеренного пьянства и употребления несмешанного вина).

2134

Градация ясно видна из назначений при Константине VIII, который Νικόλαον τόν πρώτον τών αύτοΰ θαλαμηπόλων δομέστικον προεβάλετο τών σχολών καί παρακοιμώμενον, Νικηφόρον δε τόν μετ’ έκεΐνον τά δευτερεΐα φέροντα πρωτοβεστιάριον, Συμεών δέ τόν κατά τήν τάςιν τρίτον δρουγγάριον της βίγλας, προέδρους τούς πάντας τιμήσας, Ευστάθιόν τε τόν πολλοστόν μετ’ εκείνους μέγαν έταιρειάρχην (...Николая, первого из своих евнухов, назначил доместиком схол и паракимоменом, Никифора, занимавшего второе место после него, назначил протовестиарием, Симеона, третьего в этом ряду — друнгарием виглы, почтив при этом всех титулом проедра, Евстафия же, ничтожнейшего из них, сделал великим этериархом). См.: Cedr., II, 480-481.

2135

Cedr., II, 492.

2136

Cedr., II, 493: έκθύμως αγωνισμένων τών βασιλικών εταίρων καί διασωσάντων εαυτούς τε καί τόν βασιλέια (царские этерии яростно сражались и спасли и себя, и государя).

2137

Напр., она могла быть в числе тех телохранителей, которых имел при себе (μόνους τούς έν τή αύλη σωματοφύλακας εχοντα) Михаил Пафлагон, мирно проезжавший по фессалоникийским горам, когда на него сделали нападение восставшие болгары. См.: Attal., 9.

2138

Напр., она могла находиться в числе тех έν αυλή φυλασσόντων (охраняющих дворец), с которыми патриций Иоанн Философ, евнух царицы Зои, напал ночью на пьяных и спящих печенегов, слишком близко подошедших к столице в 1050 г., и перебил их. См.: Cedr., II, 603. Ранее (1044 г.), во время нашествия россов и после их поражения, так называемые этерии (τάς λεγομένας έταιρείας), под предводительством паракимомена Николая, вместе с двумя тагмами, состоявшими под командой магистра Василия Феодорокана, поставлены были стеречь побережье, чтобы где не высадился неприятель. См.: Cedr., II, 553. Под этериями здесь исключительно можно понимать экскувитов.

2139

Psell., IV, 60, 85, 93, 142, 153, 171, 199, 251, 288; Вгуепп., 45.

2140

Scyl., 737.

2141

Cedr., II, 508-509 (Glyc., 586-587).

2142

Amat., 50. 52 (Leo Ost., 676).

2143

Anon. Bar., 328.

2144

Anon. Ваг., 328; Lup. Prot., 59.

2145

Brosset. Hist, de Georg., 321.

2146

Cedr., II, 602-603.

2147

Cedr., II. 606.

2148

Советы и рассказы визант. боярина//Ж. М. Н. Пр., 1881, июнь, 278.

2149

Anon. Ваг., 333. Ср.: Lup., 59.

2150

Перейти на страницу:

Николай Скабаланович читать все книги автора по порядку

Николай Скабаланович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Византийское государство и Церковь в XI в.: От смерти Василия II Болгаробойцы до воцарения Алексея I Комнина: В 2–х кн. отзывы

Отзывы читателей о книге Византийское государство и Церковь в XI в.: От смерти Василия II Болгаробойцы до воцарения Алексея I Комнина: В 2–х кн., автор: Николай Скабаланович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*