Фида Хасснайн - В поисках исторического Иисуса
В году семнадцатом правления императора цезаря Тиберия и 27 дня марта, в городе святом Иерусалиме — при священнике Анне (Ханане) и первосвященнике Кайафе, жрецах Божьего народа, — Понтий Пилат, прокуратор нижней Галилеи, возглавляющий претор, приговаривает Иисуса из Назарета к смерти на кресте между двумя ворами согласно многочисленному и общеизвестному свидетельству людей, говорящих, что: i. Иисус — совратитель {с пути истинного], ii. Он — мятежник,
iii. Он — враг закона,
iv. Он ложно называет себя Сыном Бога.
v. Он ложно называет себя Царем Иудейским.
vi. Он вошел в иерусалимский храм в сопровождении множества людей, несших пальмовые ветви (символ победы) в руках.
Приказывается первому центуриону Квилию Корнелию отвести его, подсудимого, к месту казни. Запрещается любому человеку, кто бы он ни был, бедный или богатый, препятствовать смерти Иисуса Христа. Свидетели, которые подписали обвинительный приговор Иисуса: Даниил Робани, фарисей; Иоанн Робани; Рафаил Робани; Капет, гражданин.
КОГДА БЫЛО РАСПЯТИЕ НА КРЕСТЕ?Не вступая в полемику о подлинности медной пластины, я полагаю, что содержащиеся в ней сведения заслуживают серьезного рассмотрения. Во-первых, мы узнали имена свидетелей, которые осудили Иисуса. Во-вторых, указывается конкретная дата вынесения смертного приговора Иисусу. Это 27 марта в 17-м году правления цезаря Тиберия. Таким образом, согласно сообщению, приведенному на этой медной пластине, Иисус был распят в 30—31 гг.
Эта дата требует тщательной проверки. Иисус был приговорен к смерти Понтием Пилатом, но тот принял это решение по рекомендации Иосифа Кайафы, первосвященника. Оба этих человека были сняты со своих постов римлянами примерно в 36г. Из этого мы можем заключить, что Иисус был распят до 36 г. и, скорее всего, в пределах одного или двух лет до этой даты, так как они оба были смещены в связи с распятием на кресте Иисуса Христа. Ввиду вышеизложенного, я склонен определить 35 г. как наиболее вероятный год распятия. Этот вопрос все еще остается без необходимого достоверного ответа.
ГОЛГОФАИисус был отведен в составе процессии к Голгофе для распятия на кресте. При этом специфическом виде казни жертва прикреплялась к кресту веревками или гвоздями, вбиваемыми сквозь руки и стопы. На вертикальном древе креста имелась маленькая опора, называемая зейНе, или сиденье, на котором жертва сидела, как на скамье. В некоторых случаях помимо этого сиденья также имелась дополнительная подпорка для отдыха стоп. Чтобы облегчить свои страдания, жертва могла поддерживать себя на сиденье и скамеечке для стоп. «Жертвы распятия на кресте не умирали в течение двух дней или даже дольше»10.
Иудейские женщины обычно приносили и поили тоской страдающих жертв распятия. Этот напиток делался из кислого вина, смешанного с полынью, и он заставлял жертву терять сознание". Первоначальная идея этого наказания состояла в том, чтобы убить жертву не сразу, а подвергать ее мукам в течение многих дней. В конечном счете жертву нельзя было оставлять на кресте в священный день отдохновения евреев — субботу, и если жертва еще не умерла, то ее колени и ноги переламывали удара ми дубинки. После этого жертва уже не была способна облегчать свои страдания, опираясь на сиденье или скамеечку для ног. Из-за этого жертва ослабевала и теряла сознание из-за недостаточного кровообращения и, в конечном счете, умирала от истощения и голода.
Ханна Вилльямс, которая была свидетелем распятия на кресте в нынешние времена, утверждает, что жертва обычно остается живой на кресте в течение трех дней, прежде чем умрет12. Я также узнал, что в наше время на Филиппинах ради исполнения желания юноши и девушки каждый год несут кресты на своих спинах к выбранному месту и помещаются на крест священниками. Этот ритуал распятия на кресте выполняется на пасху. Некоторых привязывают к столбу веревкой, а некоторые предпочитают, чтобы их прибили гвоздями. Вечером того же дня их снимают с креста живыми и оказывают им медицинскую помощь. Этот ритуал исполняется каждый год филиппинскими христианами13. В Африке, когда осужденных распинают, они также обычно живы на кресте еще в течение трех дней14
Крест, который был сделан для распятия Иисуса, отличался от тех, которые использовались обычно. Это может быть связано с тем фактом, что он и его отец были плотниками. В то время как типичный крест для распятия делался так, чтобы вертикальное древо креста не выступало выше горизонтального, крест, сделанный для Иисуса, имел вертикальное древо, которое простиралось далеко вверх над горизонтальным. Кроме того, к передней стороне креста была прикреплена короткая подпорка, и она была сделана таким образом, чтобы он мог опираться на нее, в то время как его привязывали к кресту15. Сделав это, палачи затем прибили гвоздями его запястья и стопы, что было обычной практикой.
Утверждается, что этот особый тип креста был сделан для Иисуса по просьбе слуг синедриона (совета Древней Иудеи). Зачем они должны были специально просить об этом, если не в попытке спасти его жизнь?! Тот факт, что Иосиф из Аримафеи вернулся в Палестину, отложив свои поездки, является несомненным, и то, что он совещался с Пилатом, будучи членом совета, также бесспорно16. Он был богатым и влиятельным человеком, считался добрым и праведным, учеником Иисуса и, наряду с Никодимом, членом ордена ессеев17. Создается впечатление, что он знал судьбу Иисуса и полагал, что он мог послужить ему лучше всего, оставаясь в тени. Никодим, фарисей и тайный ученик Иисуса, ранее возражал против осуждения Иисуса без того, чтобы выслушать его. Он и его другие друзья-ессеи также тайно совещались, ища способы спасения Иисуса.
СТРАСТИ ГОСПОДНИИисус страдал молча, устремив свой взгляд в небо. Затем он сказал:
«Отче! прости им, ибо не знают, что делают»18.
Иисус страдал от жажды. Его губы были запекшимися и сухими. В это время солдат, смочив уксусом губку и поместив ее на длинную лозу иссопа, поднес ее к устам Иисуса, чтобы он утолил жажду19.
Иисус оставался на кресте с шестого часа до девятого, и всю землю окутала тьма20. Когда опустилась эта темнота, многие присутствовавшие при казни люди стали бить себя в грудь и расходиться по своим домам —люди были охвачены большим страхом, думая, что они наказаны злыми духами21. Однако некоторые люди не уходили — среди них были враги Иисуса, священники и солдаты, его друзья, среди которых были дева Мария, сестра его матери Мария Клеопова, Мария Магдалина22, Иосиф из Аримафеи23, мать Иакова меньшего и Иосии, Саломия и другие женщины24, мать сыновей Зеведеевых25, различные ученики, последователи и ессеи Голгофы26.
В девятом часу его голова упала на грудь, и перед этим он громко воскликнул: «Эло-и, Эло-и, Лама савах-фани!»
Из четырех авторов евангелий только Матфей и Марк привели это предложение27. Лука говорит, что Иисус возгласил громким голосом: «Отче! В руки Твои предаю дух Мой». Иоанн говорит, что прежде, чем Иисус преклонил голову, он сказал: «Совершилось!» Другие два евангелия сохранили этот возглас на его первоначальном языке и добавили: «То есть: Боже Мой! Боже Мой! Для чего Ты Меня оставил?» Все это случилось несмотря на то, что Иисус сказал в Нагорной проповеди:
Просите, и дано будет вам;
Ищите, и найдете;
Стучите, и отворят вам;
Ибо всякий просящий получает, И ищущий находит, И стучащему отворят28.
Согласно Луке, молитва Иисуса была услышана, и ангел Бога тотчас же явился ему, укрепляя его29. Таким образом, было бы странным и неразумным говорить, что Бог оставлял его, особенно в свете цитаты в начале этой главы, в которой Иисус благодарит своего Отца за то, что Он слушает его.
Здесь возникает вопрос — почему слова восклицания Иисуса были изменены компиляторами евангелий? В то время как все евангелия являются переводами с греческого языка, почему это предложение было сохранено на его оригинальном древнееврейском и арамейском? В оригинальном древнееврейском языке слова «Эли, Эли, Ламах шаваххтани» фактически означают «Бог, Бог, как Ты прославил меня!» Каков же правильный перевод?
Был ли Иисус действительно покинут Богом?
Я обнаружил, что предложение: «Боже мой, Боже мой, для чего Ты меня оставил?» встречается также и в псалмах. Но тогда возникает вопрос — почему Бог должен был оставить Иисуса? Это недоразумение может быть устранено, если мы получим другой перевод этого предложения. Шумерский текст показывает, что Иисус говорил на древнееврейском и арамейском языках. Первые два слова — «Эло-и, Эло-и», которые обычно переводят как «Боже! Боже!», на древнееврейском языке правильнее звучали бы как Яла-уиа, что означает «Нет никакого другого Бога, кроме Элохима». Следующие слова звучат на арамейском языке, и их следует понимать как: «Ли-мас-ва (ла) г-антс», что означает «Нет никакого другого Бога, кроме единого Бога, славного, восхваляемого и Единого всепронизывающего (источающего)»30.