Kniga-Online.club
» » » » Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 3

Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 3

Читать бесплатно Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 3. Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

29. В Гаваоне жили: (Иеил,) отец Гаваонитян, - имя жены его Мааха, -

29. Отцом жителей Гаваона, города, лежавшего к северо-западу от Иерусалима, верстах в семи от него, по 1 Пар IX: 35 , является Иеил. Имя его более нигде не встречается; равным образом не указано и происхождение от Вениамина.

30. и сын его, первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав, (Hep,)

31. Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.

30–31. По сравнению с 36 ст. IX гл. в настоящем месте пропущен шестой сын Иеила - Иер: упоминание о нем необходимо ввиду того, что с 33 ст. излагается его поколение. Вместо имени Зехер в IX: 37 стоит Захария.

32. Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.

32. Вместо имени Шимей и IX: 38 стоит Шимеам.

33. Hep родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.

33. Так как в 1 Цар IX: 1; XIV: 51 отцом Киса и дедом Саула является Авиель, то Нир данного стиха, очевидно, более отдаленный их предков. Вместо четырех сыновей Саула 1 Цар XIV: 49 называет только трех: Ионафана, Ишви и Мелхисуя. Но Ишви, как видно из 1 Цар XXXI: 2 и 1 Пар X: 2 , - только другое имя Авинадава. Во 2 Цар II: 8 упоминается еще новый сын Саула - Ишбошет (Иевосфей), которого считают за одно лицо с Ешбаалом. Замена слова «ваал» выражением «бошет» («стыд», «срам») - одно из названий идолов - Иер III: 24; XI: 3; Ос IX: 10 - явление не единичное; Иероваал Суд VI: 32 - Иерубешет 2 Цар XI: 21.

34. Сын Ионафана Мериббаал; Meриббаал родил Миху.

34. В 2 Цар IV: 4 сын Ионафана называется Мефибошет (Мемфивосфей), но не Мериббаал. Но эти имена имеют одинаковое значение: Мериббаал - противящийся идолу, а Мефибошет - истребляющий идола.

35. Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.

35. Имена сыновей Михи (2 Цар IX: 12) - те же, что и в 1 Пар IX: 41–42 . Только Фарса в последнем месте называется Тахреа; разница в замене одной гортанной буквы ( алев ) другою ( хет ), имеющей более сильное придыхание.

36. Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;

36. Имя Алемеф употребляется в VI: 60 в качестве имени города из удела колена Вениаминова; Азмафев - как имя лица ( XI: 33 ; XII: 3 ).

37. Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.

38. У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Xанан; все они сыновья Ацела.

38. Как в данном стихе, так и в 43 следующей главы после имени Азрикам стоит выражение «бохру». Блаж. Иероним и позднейшие переводчики с еврейского текста признают это слово за собственное имя, потому что без него будет только пять сыновей Ацела, тогда как должно быть шесть. LXX читали это слово как нарицательное - первенец его, а для пополнения счета прибавили имя Аса, которого однако нет в Синайском списке, изданном Тишендорфом. В славянском тексте в данном месте вставлено имя Азария, а в IX: 44 - Аса.

39. Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.

40. Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.

40. Ср. Суд XX: 16; Быт XLIX: 27.

Глава IX

1–34. Население Иерусалима. 35–44. Повторение родословия Саула.

1. Так были перечислены по родам своим все Израильтяне, и вот они записаны в книге царей Израильских. Иудеи же за беззакония свои переселены в Вавилон.

2. Первые жители, которые жили во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи.

3. В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных:

1–3 ст. составляют заключение к родословиям I–VIII гл. и в то же время образуют переход генеалогических списков двенадцати колен к исчислению жителей Иерусалима, - столицы того теократического государства, история которого излагается далее. Поименному перечислению их автор предпосылает общее замечание о составе населения городов израильских (священники, левиты, нефинеи), а затем и собственно Иерусалима. Жителям первых он усвояет название «гарииноним» (2 ст.), что значит «прежние», «ранние», т. е. жители допленного периода, но не времен после плена, как утверждают Берто, Дайлер и др. Сообразно же с этим и население Иерусалима, как поставленное в параллель населению городов израильских, нельзя считать послепленным. Равным образом и общий состав его не соответствует тому, который отмечается в кн. Неемии. В ней среди жителей Иерусалима не значится сынов Ефремовых и Манассииных ( XI: 4 ).

4. Уфай, сын Аммиуда, сын Омри, сын Имрия, сын Вания, - из сыновей Фареса, сына Иудина;

5. из сыновей Шилона - Асаия первенец и сыновья его;

6. из сыновей Зары - Иеуил и братья их, - шестьсот девяносто;

7. из сыновей Вениаминовых Саллу, сын Мешуллама, сын Годавии, сын Гассенуи;

8. и Ивния, сын Иерохама, и Эла, сын Уззия, сына Михриева, и Мешуллам, сын Шефатии, сына Регуила, сына Ивнии,

9. и братья их, по родам их: девятьсот пятьдесят шесть, - все сии мужи были главы родов в поколениях своих.

4–9. Поименное перечисление потомков Иуды и Вениамина. Из сыновей Фареса и из шилонитов (4–6 ст.) ни одно имя не сходно с именами 4–6 ст. XI гл. Неемии. Из имен сыновей Вениамина в обеих книгах одинаково имя Саллу, но предки их совершенно различны.

10. А из священников: Иедаия, Иоиарив, Иахин,

11. и Азария, сын Xелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа, сын Ахитува, начальствующий в доме Божием;

12. и Адаия, сын Иерохама, сын Пашхура, сын Малхии; и Маасай, сын Адиела, сын Иахзера, сын Мешуллама, сын Мешиллемифа, сын Иммера;

13. и братья их, главы родов своих: тысяча семьсот шестьдесят, - люди отличные в деле служения в доме Божием.

10–13. Имена иерусалимских священников. Согласно 1 Пар XXIV: 7 , 17 , имена ст. 10 - имена не лиц, но целых священнических родов, они же встречаются и в XI: 10 кн. Неемии. Вместо Азарии, сына Xелкии (11–17), в Неем XI: 11 называет Сераию, сына Xелкию. Предки их одни и те же; но Сераия мог быть послепленным потомком этих лиц. Поколения Адаии и Маасая излагаются в обеих книгах с особенностями в количестве и именах своих предков. Наконец, в кн. Паралипоменон отсутствует родословие Завдииля (Неем XI: 14). Число 1760 (ст. 13) - число не глав священнических родов, но всех священников, принадлежащих к шести священническим поколениям.

14. А из левитов: Шемаия, сын Xашува, сын Азрикама, сын Xашавии, - из сыновей Мерариных;

15. и Вакбакар, Xереш, Галал, и Матфания, сын Михи, сын Зихрия, сын Асафа;

16. и Овадия, сын Шемаии, сын Галала, сын Идифуна, и Берехия, сын Асы, сын Елканы, живший в селениях Нетофафских.

14–16. Потомок Мерари Шемаия с тем же именем упоминается и в Неем XI: 15. Первые же три имени ст. 15 у Неемии отсутствуют. Из имен ст. 16 только одно - Овадия может быть отожествлено с Авдою Неем XI: 17; Берехия у Неемии не упоминается; но и в кн. Паралипоменон нет имен Неем XI: 16: Шавфай и Иозавад. Так как Берехия жил в Иерусалиме (ст. 4), то замечание: «живший в селениях Нетофафских» (Нетофа вблизи Вифлеема - Неем VII: 26), относится не к нему, а к его предку Елкане.

17. А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум был главным.

17. Как видно из ст. 24–26 , названные в настоящем стихе четыре лица, из которых кн. Неемии знает только двух - Аккува и Талмона (XI: 19), были не простыми стражами ворот, а начальниками над привратниками.

Приведенное сравнение имен кн. Паралипоменон и Неемии ясно показывает, что различие между двумя списками настолько велико, что никак нельзя допустить, что в них исчисляются одни и те же лица и одного и того же времени. Если же в обоих списках некоторые имена действительно сходны, то подобное совпадение весьма просто объясняется тем, что после плена пришли в Иерусалим те самые роды, которые, или предки которых, жили там ранее, а главным образом свойственным евреям обычаем повторять в родственных линиях одни и те же имена, в силу чего детей называли именами предков (см., напр., генеалогию Аарона VI гл. 4–15).

18. И доныне сии привратники у ворот царских, к востоку, содержат стражу сынов Левииных.

18–34. Должности и служение левитов при храме.

18. Лица ст. 17 были стражами при том главном входе внутрь двора, который предназначался лишь для царя (4 Цар XVI: 18; Иез XLVI: 1–2).

19. Шаллум, сын Коре, сын Евиасафа, сын Корея, и братья его из рода его, Кореяне, по делу служения своего, были стражами у порогов скинии, а отцы их охраняли вход в стан Господень.

19. Сообразно с указанием ст. 22 о поставлении привратников у порога Давидом можно думать, что Шаллум, главный из начальников над привратниками (ст. 17), несущий службу у порогов скинии, - современник Давида. Именно его отожествляют с Мешелемией 1 Пар XXVI: 1 на том, между прочим, основании, что оба имени сходны по значению: Шаллум - «воздаяние», Мешелемия - «Иегова воздаст».

Перейти на страницу:

Александр Лопухин читать все книги автора по порядку

Александр Лопухин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Толковая Библия. Том 3 отзывы

Отзывы читателей о книге Толковая Библия. Том 3, автор: Александр Лопухин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*