Kniga-Online.club
» » » » Николай Сагарда - Святой Григорий Чудотворец, епископ Неокесарийский. Его жизнь, творения, богословие

Николай Сагарда - Святой Григорий Чудотворец, епископ Неокесарийский. Его жизнь, творения, богословие

Читать бесплатно Николай Сагарда - Святой Григорий Чудотворец, епископ Неокесарийский. Его жизнь, творения, богословие. Жанр: Религия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

723

Греческий текст его см. выше, стр. 455.

724

Alte und. neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 81, Anm. 27;

725

Alte und neue Quellen, S. 118–121.

726

Истор. суд. соч. Аполлинария Лаод., стр. 128—132.

727

Ц. И. V, 3.

728

А. А. Спасский, Историч. суд. соч. Аполинария, стр. 132–133.

729

2–е послание к Клидонию: Migne, PGr., t. 37, col. 196; русск. перев., т. 4, стр. 209–212.

730

C. Caspari, Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 120, Anm. 87.

731

A. A. Спасский. Историч. суд. сочин. Аполлинария, стр. 169.

732

Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 8–10.

733

W. Wright, Catal. of. syr. Manuscripts in the Brit. Mus., p. II, p. 43b.

734

Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols, S. 2–4.

735

Alte und neue Quellen, S. 2–3.

736

Слово о жизни св. Григория Чудотворца: Migne, PGr., t. 46, col. 921; русск. пер. ч. 8, стр. 157.

737

Слово о жизни св. Григория Чудотворца: Migne PGr., t. 46, col. 923; русск. перев., ч. 8, стр. 157.

738

Gehr. Vossius, Sancti Gregorii opera omnia, p. 62. Напечатаны беседы в первый раз в издании Гер. Фоссия (р. 50–1000) и затем перепечатывались во всех последующих изданиях творений св. Григория. Migne, PGr., t. 10, col. 1145–1177. Переводы на русский язык: a) „Слова иже во святых Отца нашего Григория, епископа Неокесарийского, переведенные с Еллиногреческого языка на славянороссийский Императорской Академии Художеств законоучителем, Краснохолмского Николаевского Антониева монастыря архимандритом Сергием“. Спб. 1792; б) перевод первой и третьей бесед помещен в „Христианском Чтении“за 1837, 1, 249 и 1840, 1, 249; в) третья беседа помещена в „Творениях св. Иоанна Златоуста“, изд. Петроградской Духовной Академии, т. II, Спб. 1899, стр. 852–857; г) в „Творениях св. Григория Чудотворца“, стр. 131–150.

739

У Joh. Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 122–127, и латинский перевод р. 377–381.

740

Там же, р. 145–150, и лат. перев., р. 396–400.

741

Там же, р. 150–153, и лат. перев., р. 400–402; р. 154–156 и лат. перев., р. 402–404. Армянский текст короче греческого, и это дало было основание P. Martin’y предполагать, что армянский текст является оригиналом нынешнего греческого текста (I. Pitra, Analecta Sacra, t. IV. p. 150, not. 1); но от этого мнения он скоро отказался (р. 400, not. 1).

742

См. Montfaucon, Chrysostomi opera, t. II (Parisiis 1798), col. 796–799.

743

У Gehr. Vossius, Sancti Gregorii opera omnia, p. 101–115; Migne, PGr., t, 10, col. 1178–1189. Русск. перев. у архим. Сергия, в „Христ. Чтении“за 1838 г. 1, 3, в „Творениях св. Григория Чудотворца“, стр. 150–158.

744

У Joh. Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 128–133 и лат. пер. 381–386. В сирийском переводе собственно воспроизведена с некоторыми уклонениями только половина греческой беседы до слов: άλλ’είς τό άγιου Πνεύματος (Migne, PGr., t. 10, col. 1184), а вместо второй части вставлено продолжение, по–видимому, из другой беседы, если не считать ее самостоятельным произведением сирийского оратора, который к чужому началу хотел приставить свой конец (y J. Pіtrа, Analecta Sacra, t. IV, p. 117, not. 6).

745

Перепечатана у Migne, PGr., t. 10, col. 1198–1206.

746

У Joh. Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 134–144, лат. перев., p. 386–395; русск. перев. в „Творениях св. Григория Чудотворца“, стр. 159–171.

747

См„ напр., A. Harnack, Gesch. d. altchr. Literat. I, 1, S. 431; Chronologie, II, S. 101; Alb. Ehrkard, Die altchristliche Litteratur. 1 Abth., Freiburg im Br. 1900, S. 361; O. Bardenkewer, Geschichte der altkirchliehen Literatur, 2Band, Freiburg im. Br. 1903, S. 285, и Patrologie, 3 Aufl., Freiburg im Br. 1910, S. 152.

748

Migne, PGr., t. 56, col. 385–394 и в русск. перев. творений св. Иоанна Златоуста, изд. Петроградской Духовной Академией, т. VI, стр. 692–699.

749

Joh. Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 144–145, лат. перев. p. 395–396; русск. перев. творений св. Григория Чудотворца, стр, 171–172.

750

Jоh. Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 156–159, лат. перев. p. 406–409; русск. перев. творений св. Григория Чудотворца, стр. 172–175.

751

Migne, PGr., t. 61, col. 737–738.

752

Joh. Pitra, Analecta Sacra, t. IV, p. 159–162, лат. перев., p. 406–408; русск. перев. твор. св. Григория Чудотворца, стр. 175–178.

753

Joh. Pіtra, Analecta Sacra, t. IV, p. 162–169, лат. перев., p. 498–412; русск. перев. твор. св. Григория Чудотворца, стр. 178–184.

754

В русском переводе творений св. Григория Чудотворца, стр.184–194, прибавки армянского текста отмечены знаком <> У проф. A. А. Цагарели, Памятники грузинской старины в Святой Земле и на Синае: Палестинский Сборник, вып. X, стр. 180, № 128, имеется сообщение, что в рукописи Крестного монастыря в Иерусалиме XIII‑XIV в. сохранились в грузинском переводе „поучения“Григория Чудотворца Неокесарийского, но не указано ни число их, ни содержание. В Патмосской библиотеке сохранилась неизданная еще беседа Γρηγορίου έπισκόπου Ηεοκαίσαρίας εις τήν ύπαπαντήν τοΰ Χρίστου καί είς τόν Συμεωνα (Ιωαν. Σακκελίων, Πατμιακή Βιβλιοθήκη. σ. 174, κ). — впрочем, в последнем случае возможно предположить смешение с именем св., Мефодия Олимпийского.

755

Об исследованиях прежнего времени относительно первых четырех бесед см. у Leo Allatius, Diatriba de Theodoris et eorum scriptis: Migne, PGr., t. 10, col. 1205–1232.

756

Эти совпадения отмечены в русском переводе ее в „Церковных Ведомостях“за 1896 г., № 14, стр. 499–503 в примечаниях.

757

Относительно этой беседы, сохранившейся в краткой греческой редакции и более пространном армянском переводе, должно заметить, что греческий текст несомненно представляет первоначальную форму ее, а армянский перевод — позднейшее расширение.

758

Joh. Draeseke, Ueber die dem Gregorios Thaumaturgos zuge schriebenen vier Homilien und den Χριστός πάσλων в Jahrb. f. protest Theologie, X (1884), S. 659–660. Проф. A. A. Спасский, Историч. суд. сочин. Аполлинария Лаод., стр. 171.

759

C. deBoor в „Texte und Untersuchungen“, V, 2, 1888, S. 167.

760

Migne, PGr., t. 18, col. 568; cp. фрагменты у J. Pitra, Analecta Sacra, IV, p. 434.

761

Ha ариан, сл. 3, §§ 14 и 33; Migne, PGr. t., 26, col. 349 и 393; русск. перев., ч. 2, стр. 387 и 411.

762

De trinitate, 1, 31: Migne, PGr. t. 39, col. 421; II, 4: Migne, PGr. t. 39, col. 481 и 484; III, 6: Migne, PGr., t. 39, col, 848; III, 41, 3: Migne, PGr., t. 39, col. 988.

763

Беседа на Рождество Христово: Migne, PGr., t. 31, col. 1468. Доказательства подлинности этой беседы см. у Herrn. Usenet, Weihnachtsfest. Bonn 1889, S. 242, Anm. 6; cp. K. Holl, Amphilochius von Ikonium, S. 108.

764

Migne, PGr., t. 37, col. 177; русск. перев., т. 4, стр. 197.

765

Pro defensione trium. capitum, X, 2: Migne, PL., t. 67, col. 771· H. Kihn, Theodor von Mopsuestia und Junilius Africanus, als Exegeten. Freiburg im Br. 1880, S. 40.

766

Проф. A. А. Спасский, Истор. судьба сочин. Аполинария Лаод., стр. 180.

767

1) Migne, PGr., t. 65, col. 679–692.

768

К.Burger в Herzog-Hauck Realencyklopädie 3,Bd. XII,

769

K. Krumbacher, Geschichte der byzantinischen Litteratur von Justinianbis zum Ende des oströmischen Reiches. 2 Aufl. München 1897, S. 162; Ed. Norden, Die antike Kunstprosa vom VI Jahrhundert v. Chr. bis in die Zeit der Renaissance. 2–er Band. Leipzig 1898, S. 544 ff.

770

В статье: „Св. Григорий Чудотворец, епископ Неокесарийский, и приписываемые ему проповеди“. „Труды Киевской Духовной Академии“за 1884 г., т. 1, стр. 338–387.

771

„Труды Киевской Духовной Академии“1884, 1, стр. 355–356.

772

Ср. бес. 1, гл. 9: Migne, PGr., t. 65, col. 688; бес. 5, гл. 2: Migne, PGr., t. 65, col. 712; бес. 6, гл. 8: Migne, PGr., t. 65, col. 665 sq. (беседа между Иосифом и Девой Марией).

773

Vinс. Riccardus в Procli homiliae XX, Romae 1630: observ. in hom. VI. Cp. Gallandi, Biblioth. vet. patrum, III, p. 28.

774

Leo Allatius, Diatriba de Theodoris et eorum scriptis, у Migne, PGr., t. 10, col. 1202 sq. V. Rysseel, Gregorius Thaumaturgus, S. 37. Ad. Harnack, Gesch. d. altchr. Litteratur, I, 430–431. Разбор этого рода попыток, не чуждый пристрастия в пользу собственной теории. см. у J. Draeseke в статье: Ueber die dem Gregorios Thaumaturgos zngeschriebenen vier Homilien und den Χριστίς πάσλων, напечатанной в Jahrbücher für protestantische Theologie, X (1884), S. 669–670.

775

В статье, названной в предыдущем примечании. Разбор этой теории И. Дрэзеке см. у проф. A. А. Спасского, Историч. судьба сочин. Аполлинария Лаод, стр. 170–180.

Перейти на страницу:

Николай Сагарда читать все книги автора по порядку

Николай Сагарда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Святой Григорий Чудотворец, епископ Неокесарийский. Его жизнь, творения, богословие отзывы

Отзывы читателей о книге Святой Григорий Чудотворец, епископ Неокесарийский. Его жизнь, творения, богословие, автор: Николай Сагарда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*