Kniga-Online.club
» » » » А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Бхагавад-гита как она есть

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Бхагавад-гита как она есть

Читать бесплатно А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Бхагавад-гита как она есть. Жанр: Религия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Господь наделил Арджуну особым зрением, которое позволило ему увидеть вселенскую форму Кришны, хотя Он знал, что сам Арджуна, как уже было сказано, вовсе не стремился к этому.

Бг 11.9

санджайа увача

эвам уктва тато раджан

маха-йогешваро харих

даршайам аса партхайа

парамам рупам аишварам

санджайах увача — Санджая сказал;  эвам — так;  уктва — произнеся;  татах — затем;  раджан — о царь; маха-йога-ишварах — самый могущественный мистик;  харих — Верховная Личность Бога, Кришна; даршайам аса — показал;  партхайа — Арджуне;  парамам — божественную;  рупам аишварам — вселенскую форму.

Санджая сказал: О царь, произнеся эти слова, Верховный Господь, повелитель мистических сил, Верховная Личность Бога, явил Арджуне Свою вселенскую форму.

Бг 11.10-11

анека-вактра-найанам

анекадбхута-даршанам

анека-дивйабхаранам

дивйанекодйатайудхам

дивйа-малйамбара-дхарам

дивйа-гандханулепанам

сарвашчарйа-майам девам

анантам вишвато-мукхам

анека — разнообразные;  вактра — рты;  найанам — ту, у которой глаза;  анека — разнообразные;  адбхута — удивительные;  даршанам — черты;  анека — многие;  дивйа — божественные;  абхаранам — ту, на которой украшения;  дивйа — божественное;  анека — разнообразное;  удйата — занесенное;  айудхам — (держащую) оружие;  дивйа — божественные;  малйа — гирлянды;  амбара — одежды;  дхарам — носящую; дивйа — божественными;  гандха — благовониями;  анулепанам — умащенную;  сарва — всего; ашчарйа-майам — (исполненную) чудесного;  девам — ослепительную;  анантам — безграничную; вишватах-мукхам — всеохватывающую.

Арджуна увидел во вселенской форме бесчисленное множество зевов, бесчисленное множество глаз и удивительных видений. Господь, облаченный в небесные одежды и украшения, вздымал над Собой разнообразное божественное оружие. Тело Его было украшено небесными гирляндами и умащено божественными благовонными маслами. Все, что предстало перед Арджуной, было дивным, ослепительным, безграничным и всеохватывающим.

Комментарий: 

Неоднократно употребленное в этих двух стихах слово «множество» указывает на то, что Арджуна увидел несметное число рук, ртов, ног и прочего. Видение, представшее его взору, охватывало всю вселенную, но милостью Господа Арджуна увидел все это, не сходя с места. Это стало возможным только благодаря непостижимому могуществу Кришны.

Бг 11.12

диви сурйа-сахасрасйа

бхавед йугапад уттхита

йади бхах садрши са сйад

бхасас тасйа махатманах

диви — на небе;  сурйа — солнц;  сахасрасйа — многих тысяч;  бхавет — был бы;  йугапат — одновременно; уттхита — возникший;  йади — если;  бхах — свет;  садрши — подобный;  са — этот;  сйат — было бы; бхасах — сияния;  тасйа — Его;  маха-атманах — великого Господа.

Если бы на небе разом взошли сотни тысяч солнц, их свет мог бы сравниться с сиянием Верховного Господа в Его вселенской форме.

Комментарий: 

То, что открылось взору Арджуны, было поистине неописуемо, и все же Санджая пытается описать Дхритараштре это дивное видение. Ни Санджая, ни Дхритараштра не присутствовали на месте событий, но Санджая милостью Вьясы мог видеть все происходящее. Поэтому, чтобы в доступной форме передать то, что увидел Арджуна, он сравнивает это с картиной, которую можно нарисовать в воображении (то есть с сиянием тысяч солнц).

Бг 11.13

татраика-стхам джагат кртснам

правибхактам анекадха

апашйад дева-девасйа

шарире пандавас тада

татра — там;  эка-стхам — находящуюся в одном месте;  джагат — вселенную;  кртснам — полностью; правибхактам — разделенную;  анекадха — на множество частей;  апашйат — увидел;  дева- девасйа — Верховной Личности Бога;  шарире — во вселенской форме;  пандавах — Арджуна;  тада — тогда.

В это время Арджуна увидел в гигантской форме Господа всю необъятную вселенную, сосредоточенную в одной точке пространства и вместе с тем разделенную на многочисленные части.

Комментарий: 

Особого внимания заслуживает употребленное в этом стихе слово татра («там»). Когда Арджуна увидел вселенскую форму, он и Кришна сидели на колеснице. Другие воины, находившиеся на поле битвы, не могли видеть вселенскую форму, поскольку Кришна наделил необходимым для этого зрением только Арджуну. В гигантском теле Кришны Арджуна увидел тысячи и тысячи планет. Из ведических писаний известно, что существует великое множество вселенных и великое множество планет. Одни созданы из земли, другие — из золота, а третьи — из драгоценных камней; одни планеты огромны, другие уступают им по размерам и т.д. Арджуна увидел все это, не сходя с колесницы. Но никто другой не понимал того, что происходило между Арджуной и Кришной.

Бг 11.14

татах са висмайавишто

хршта-рома дхананджайах

пранамйа шираса девам

кртанджалир абхашата

татах — затем;  сах — он;  висмайа-авиштах — охваченный изумлением;  хршта-рома — тот, у которого от великого экстаза волосы на теле поднялись;  дхананджайах — Арджуна;  пранамйа — склонившись;  шираса — головой;  девам — Верховной Личности Бога;  крта- анджалих — сложивший ладони;  абхашата — заговорил.

Изумленный и потрясенный, с волосами, стоящими дыбом, Арджуна благоговейно склонил голову и, сложив ладони, стал возносить Верховному Господу молитвы.

Комментарий: 

Как только глазам Арджуны предстало дивное видение, отношения между ним и Кришной сразу же изменились. Прежде он считал Кришну своим другом, теперь же, увидев вселенскую форму, Арджуна благоговейно склонился перед Ним и, сложив ладони, стал возносить молитвы. В этих молитвах он прославляет вселенскую форму. Таким образом, в отношениях Арджуны с Кришной на смену дружбе пришло изумление. Великие преданные видят в Кришне вместилище всех взаимоотношений (рас). В священных писаниях перечислено двенадцать основных видов взаимоотношений, и все они присутствуют в Кришне. Его называют океаном взаимоотношений, которые могут связывать между собой живых существ, полубогов или же Верховного Господа и Его преданных.

В данном случае Арджуной двигало изумление, и, поглощенный этим чувством, Арджуна, который от природы был рассудительным, спокойным и трезвым, пришел в состояние экстаза; волосы на его теле поднялись, и, сложив ладони, он почтительно склонился перед Господом. Он, разумеется, не испытывал никакого страха, но был поражен чудом, которое сотворил Господь. В данный момент Арджуна охвачен изумлением, которое на время заслонило теплые дружеские чувства, вечно связывающие его с Кришной, и заставило его вести себя таким образом.

Бг 11.15

арджуна увача

пашйами девамс тава дева дехе

сарвамс татха бхута-вишеша-сангхан

брахманам ишам камаласана-стхам

ршимш ча сарван урагамш ча дивйан

арджунах увача — Арджуна сказал;  пашйами — вижу;  деван — (всех) полубогов;  тава — в Твоем;  дева — о Господь;  дехе — теле;  сарван — всех;  татха — затем;  бхута — живых существ;  вишеша-сангхан — собравшихся видов;  брахманам — Господа Брахму;  ишам — Господа Шиву;  камала-асана-стхам — восседающего на цветке лотоса;  ршин — великих мудрецов;  ча — также;  сарван — всех;  ураган — змеев;  ча — также;  дивйан — божественных.

Перейти на страницу:

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада читать все книги автора по порядку

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Бхагавад-гита как она есть отзывы

Отзывы читателей о книге Бхагавад-гита как она есть, автор: А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*