Kniga-Online.club
» » » » Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 1

Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 1

Читать бесплатно Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 1. Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

на хи кашчит кшанам апи джату тиштхатй акарма-крит

карйате хй авашах карма гунаих свабхавикаир балат

на — не; хи — ведь; кашчит — кто-либо; кшанам апи — даже на миг; джату — когда-либо; тиштхати — пребывает; акарма-крит — бездеятельный; карйате — вынужден совершать; хи — поистине; авашах — совершающий непроизвольно; карма — корыстные поступки; гунаих — тремя гунами природы; свабхавикаих — вызванными его наклонностями в прошлых жизнях; балат — насильно.

Ни одно живое существо не может удержаться от действий даже на мгновение. Каждый вынужден действовать в соответствии со своими склонностями, которые возникают из трех гун материальной природы, ибо эти склонности заставляют живое существо поступать определенным образом.

КОММЕНТАРИЙ: Свабхавика, или присущие нам склонности, — это основа всех наших действий. Наша естественная склонность — служить, ведь мы извечно слуги Бога. Забыв о своих отношениях с Верховным Господом, люди под влиянием гун придумывают иные виды служения: социализм, гуманизм, альтруизм и т. д. Но на самом деле им нужно открыть для себя заповеди «Бхагавад-гиты» и последовать наказу Верховного Господа, который велит каждому искоренить в себе склонность служить различным материальным объектам и начать служить Ему. Наша естественная склонность — действовать в сознании Кришны, ибо мы по природе духовны. Необходимо понять это и следовать своей духовной природе, а не потакать материальным побуждениям. В одной из песен Шрилы Бхактивиноды Тхакура есть такие слова:

центер лине(мичхе) майара ваше, йаччха бхесе', кхаччха хабудубу, бхаи

«О братья, волны материальной природы уносят вас и причиняют вам бесчисленные муки. Они то захлестывают вас, то швыряют из стороны в сторону, как пловца в океане». Далее Бхактивинода Тхакур говорит, что привычку плыть по волнам майи нужно заменить на извечную, естественную для нас духовную склонность — быть кришна-дасом, вечным слугой Бога, слугой Кришны.

центер лине(джива) кришна-даса, эи вишваса, карле та' ара духкха наи

Если человек бросит служение майе, как бы оно ни называлось, и начнет служить Верховному Господу, он будет спасен от всех бед. Если только он воспользуется преимуществами человеческой формы жизни и, усвоив совершенное знание, которое Сам Кришна дает в Ведах, возродит свою изначальную, естественную склонность, то жизнь его увенчается успехом.

ТЕКСТ 54

лабдхва нимиттам авйактам вйактавйактам бхаватй ута

йатха-йони йатха-биджам свабхавена балийаса

лабдхва — обретя; нимиттам — причину; авйактам — незримую

и неизвестную живому существу; вйакта-авйактам — явленное и неявленное, то есть грубое и тонкое тело; бхавати — возникает; ута — непременно; йатха-йони — подобное матери; йатхабиджам — подобное отцу; сва-бхавена — естественным побуждением; балийаса — очень сильным.

Кармическая деятельность живого существа, будь то греховная или благочестивая, служит скрытой причиной исполнения его желаний. Она же — причина его рождения в разнообразных телах. Влекомое неодолимыми стремлениями, живое существо рождается в некой семье и становится внешне похожим на отца или на мать. Так, согласно стремлениям живого существа, для него создается грубое и тонкое тело.

КОММЕНТАРИЙ: Грубое тело является порождением тонкого.

В «Бхагавад-гите» (8.6) сказано:

йам йам вапи смаран бхавам

тйаджатй анте калеварам

там там эваити каунтейа

сада тад-бхава-бхавитах

«О каком бы состоянии бытия ни помнил человек, покидая тело, этого состояния он и достигнет». Состояние тонкого тела в момент смерти зависит от действий грубого тела. На протяжении всей жизни действует главным образом грубое тело, а в момент смерти — тонкое. Это тело, называемое линга, «телом желаний», служит основой для нового грубого тела, которое будет похоже либо на тело матери, либо на тело отца. Согласно «Риг-веде», если при зачатии секреция матери более обильна, чем секреция отца, рождается девочка, а если наоборот, то рождается мальчик. Все это — сложные законы природы, которые действуют соответственно желаниям живого существа.

Если научить человека совершенствовать свое тонкое тело, развивая в себе сознание Кришны, то в момент смерти его тонкое тело породит такое грубое тело, в котором он будет заниматься преданным служением Кришне, а если он достиг высокой ступени сознания Кришны, то не получит нового материального тела, но сразу обретет духовное тело и в нем вернется домой, к Богу. Так происходит переселение души. Поэтому нужно оставить тщетные попытки объединить человечество на основе соглашений, подоплекой которых является стремление к чувственным удовольствиям, а вместо этого учить людей тому, как обрести сознание Кришны и вернуться домой, к Богу. Это истина на все века.

ТЕКСТ 55

эша пракрити-сангена пурушасйа випарйайах

асит са эва на чирад иша-сангад вилийате

эшах — это; пракрити-сангена — от соприкосновения с материальной природой; пурушасйа — живого существа; випарйайах — забвение или жалкое положение; асит — появилось; сах — это (положение); эва — непременно; на — не; чират — спустя продолжительное время; иша-сангат — от общения с Верховным Господом; вилийате — исчезает.

Поскольку живое существо соприкасается с материальной природой, положение его незавидно, но, если оно, получив облик человека, научится общаться с Верховным Господом или Его преданным, его несчастьям придет конец.

КОММЕНТАРИЙ: Слово пракрити значит «материальная природа», а слово пуруша может также указывать на Верховную Личность Бога. Тот, кто хочет сохранить свою связь с пракрити, энергией Кришны, воплощающей женское начало, кто хочет оставаться отгороженным от Кришны тщетной мечтой наслаждаться этой связью с пракрити, тот будет вечно влачить обусловленное существование. Тот же, кто изменит свое сознание и установит отношения с верховной, изначальной личностью (пурушам шашватам) или с Его приближенными, тот сможет вырваться из пут материальной природы. Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (4.9): джанма карма ча ме дивйам эвам йо ветти таттватах — нужно постичь Верховную Личность, Кришну, постичь Его облик, имя и деяния. Это позволит нам постоянно общаться с Кришной. Тйактва дехам пунар джанма наити мам эти со 'рджуна: и когда придет время покинуть грубое материальное тело, мы не получим новое грубое тело, а обретем духовное тело, в котором сможем вернуться домой, к Богу. Тогда придет конец страданиям, причиной которых служит наша связь с материальной природой. Итак, живое существо призвано вечно служить Богу, но однажды оно пожелало властвовать над материей и потому пришло в материальный мир и запуталось в сетях материальной жизни. Оно освободится из материального плена, только когда отбросит все свои ложные представления и возродит свое естественное стремление служить Господу. Такое возвращение к изначальному бытию названо в «ШримадБхагаватам» мукти, освобождением (муктир хитванйатха рупам сварупена вйавастхитих).

ТЕКСТЫ 56 — 57

айам хи шрута-сампаннах шила-вритта-гуналайах

дхрита-врато мридур дантах сатйа-ван мантра-вич чхучих

гурв-агнй-атитхи-вриддханам шушрушур анаханкритах сарва-бхута-сухрит садхур мита-ваг анасуйаках

айам — этот (Аджамила); хи — несомненно; шрута-сампаннах — знаток Вед; шила — благонравия; вритта — хорошего поведения; гуна — добродетелей; алайах — средоточие; дхрита-вратах — строго исполняющий предписания Вед; мридух — кроткий; дантах — обуздавший ум и чувства; сатйа-вак — всегда правдивый; мантравит — умеющий правильно произносить ведические гимны; шучих — опрятный и чистоплотный; гуру — духовного учителя; агни — бога огня; атитхи — гостей; вриддханам — старших в семье; шушрушух — почтительно служащий; анаханкритах — лишенный гордыни и самомнения; сарва-бхута-сухрит — добрый ко всем; садхух — ведущий себя примерно; мита-вак — умеренный в речах; анасуйаках — независтливый.

В юности этот брахман, Аджамила, изучил все Веды, был благонравным, праведным и очень добродетельным. Он неукоснительно исполнял все предписания Вед, был кроток и учтив, держал в узде ум и чувства. Аджамила всегда говорил только правду, умел верно произносить ведические мантры и был очень чистоплотен. Он чтил духовного учителя, бога огня, гостей и старших членов семьи. Ему была чужда гордыня, он был справедлив и добр ко всем, благовоспитан, говорил очень обдуманно и никому не завидовал.

КОММЕНТАРИЙ: Ямадуты, посланцы Ямараджи, объясняют, что есть благочестие и что есть грех, и как живое существо запутывается в сетях материального мира. Рассказывая о жизни Аджамилы, они отмечают, что в прежние времена он был знатоком Вед. Кроме того, он был благовоспитан, чистоплотен и незлобив. Поистине, он был образцом добродетели, то есть образцовым брахманом. Брахман должен исполнять все предписания Вед, быть праведным и очень добродетельным. Таковы, согласно этим стихам, признаки благочестия. Шрила Вирарагхава Ачарья поясняет, что дхритаврата здесь значит дхритам вратам стри-санга-рахитйатмакабрахмачарйа-рупам. Как истинный брахмачари, Аджамила хранил целомудрие, был мягкосердечен, правдив, чист помыслами и делами. Как же случилось, что он пал и чуть было не предстал перед судом Ямараджи? Обо всем этом будет рассказано далее.

Перейти на страницу:

Свами Бхактиведанта А.Ч. читать все книги автора по порядку

Свами Бхактиведанта А.Ч. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 1, автор: Свами Бхактиведанта А.Ч.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*