Фома Аквинский - Сумма теологии. Том VII
Ответ на возражение 3. Гнев, как было показано выше (II-I, 48, 2), вследствие своей напряженности обусловливает большие изменения в природе тела, что немало способствует возникновению того безумия, которое связано с телесными изъянами. С другой стороны, то безумие, которое связано с духовным изъяном, а именно с погружением в земное ума, имеет свое начало по преимуществу в похоти, о чем уже было сказано.
Комментарии
1
«mIserIcordIa» может означать и сострадание, и милосердие. Различие между ними заключается в том, что сострадание указывает как на акт, так и на добродетель, в то время как милосердие – только на добродетель.
2
Этот дар можно было бы назвать и даром «мышления». Но коль скоро, исследуя этот дар, Фома переходит к более тонкому различению (см. вопрос 8), особо подчеркивая, что речь идет не о дискурсивном, а о «простом» мышлении «соединенных в разуме предметов мысли» (De Anima III, 6) (Фома также указывает на то, что «intelligere», в нашем случае «разуметь», происходит от «intuslegere», что, исходя из контекста, означает «внутренне соединять), да ещё и соединенных «с согласием» (De Praedest. Sanct. II), то отсюда и далее этот дар будет называться «даром разумения».
3
De Div. Nom. VII, 4.
4
Ethic. VI, 2.
5
Hom. XXVI in Evang.
6
Ibid.
7
De Div. Nom. II, 1.
8
Poster. II, 6.
9
Tract. XXVI in Joan.
10
Rhet. IV.
11
De Consol. III, 10.
12
Hom. XVI in Ezech.
13
Metaph. IV, 4.
14
В каноническом переводе: «Я – Господь! Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с именем «Бог Всемогущий», а с именем Моим «Господь» не открылся им».
15
В каноническом переводе: «Полнота времени».
16
Metaph. XII.
17
Tract. XXIX in Joan.
18
Dist. XVII.
19
Ibid.
20
De Fide Orth. IV.
21
De Praedest. Sanct. II.
22
De Trin. XIV, 7.
23
De Trin. XV, 16.
24
Tract. XXIX in Joan.
25
Metaph. IX, 10.
26
В каноническом переводе: «Кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую».
27
De Com et Grat. 5, 6.
28
Moral. II.
29
De Coel. Hier. IV, VII.
30
De Coel. Hier. XII.
31
De Coel. Hier. VII.
32
De Coel. Hier. IX.
33
De Corr. et Grat. 7.
34
Gen. ad Lit. V, 19.
35
Hom. XXVI in Evang.
36
Hom. XXXVI in Matt.
37
Contra Faust. XIII, 15.
38
Hom. XXVI in Evang.
39
Ethic. I, 10.
40
Phys. VIII, 4.
41
Tract. XL in Joan.
42
De Fide Orth. IV.
43
De Div. Nom. VII, 4.
44
De Praed. Sanct. V.
45
De Anima III, 9.
46
De Trin. I, 8.
47
De Anima III, 7, 10.
48
In Categ. Arist. I.
49
Ethic. II, 5.
50
Ethic. VI, 3.
51
Ethic. V, 3.
52
Phys. VII, 3.
53
De Trin. XII, 14, 15.
54
Phys. VIII, 4.
55
В каноническом переводе: «Если вы не верите, то потому, что вы не удостоверены».
56
De Trin. XIV, 1.
57
Ethic. VI, 2, 3.
58
Sacram. I.
59
Gen. ad Lit. II, 8.
60
Sacram. I.
61
Tract. XL in Joan.
62
De Praedest. Sanct. V.
63
Tract. LXXXIX in Joan.
64
De Trin. XIV, 1.
65
De Praed. Sanct. V.
66
Ethic. VI, 6.
67
De Div. Norn. IV, 2.
68
De Div. Nom. VII, 1, 2.
69
De Anima III, 9, 10.
70
De Anima III, 6.
71
Qq. LXXXIII, 15.
72
Moral. I.
73
Имеется в виду «противоречие» возражениям.
74
Moral. I.
75
Ethic. VI, 6.
76
De Trin. XII, 7.
77
Moral. II.
78
De Trin. XV, 27.
79
Moral. II.
80
Contra Julian. IV 16. De Anima III, 7.
81
De Anima III, 7.
82
В каноническом переводе: «Если вы не верите, то потому, что вы не удостоверены».
83
Moral. I.
84
Moral. II.
85
Poster. I, 2.
86
De Trin. XIV, 1.
87
Ibid.
88
Ibid.
89
Phys. II, 2.
90
De Trin. XII, 14.
91
Moral. I.
92
Ibid.
93
De Anima I, 5.
94
De Anima III, 9.
95
De Serm. Dom. in Monte.
96
De Fide Orth. II.
97
De Praedest. Sanct. V.
98
Tract. LXXXIX in Joan.
99
Moral. XXXI.
100
Enchirid. 60.
101
Ibid.
102
Tract. LXXXIX in Joan.
103
De Div. Nom. IV, 31; Ethic. II, 5.
104
В каноническом переводе: «Он говорил также и состязался с еллинистами».
105
В каноническом переводе: «Будьте всегда готовы всякому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ».
106
Hom. XLVI in Matt.
107
Dist. XLV.
108
Tract. XXVI in Joan.
109
В каноническом переводе: «Я не хочу смерти умирающего».
110
В каноническом переводе: «Пойди по дорогам и изгородям и убеди прийти».
111
Epis. CLXXXV.
112
Hom. XXV super Epis. ad Heb.
113
Polit. I, 2.
114
De Civ. Dei XVIII, 54.
115
В каноническом переводе: «Я поставил тебя стражем дому Израилеву».
116