Варсонофий - Руководство к духовной жизни в ответах на вопросы учеников
21. Побелели.
22. Вредный рыжеватый порошок на хлебе и растениях.
23. т. е. куколя святого Варсонофия. Смотри Ответ 1-й.
24. т. е. на игумена Серида.
25. В славянском переводе: смертныя.
26. По другому чтению: происходящее.
27. Короткая безрукавная одежда, или мантия древних отцов.
28. По другому чтению: и молитвою.
29. См. ответ 286.
30. Иоанн Лествичник. Слово 25, § 11
31. Авве Сисою. См. Сказание о подвижничестве святых и блаженных отцов, стр. 248. (Изд. 1845 г.)
32. Так называет святой келлию свою.
33. В самый короткий зимний день солнце в Палестине восходит в начале восьмого часа, заходит почти в пять. Самый продолжительный летний день имеет несколько более 14 часов. В этот день солнце восходит в 4 часа 57 минут, заходит в 7 часов 03 минуты. См. «Душеполезное Чтение». Май, 1878 г., с. 109. Ст. «Климат Святой Земли».
34. Вероятно, Старец говорит сие о себе, хотя и отклоняет от себя.
35. 3/4 фунта
36. т. е. плотская брань
37. Псалмопение не значит собственно пение псалмов, но везде употребляется в смысле молитвенного чтения оных.
38. Унция равняется 8 драхмам (золотникам).
39. В славянском переводе: исправлениях.
40. Зверохищный, звероядный, — поврежденный зверем (см. Исх. 22, 31). Слово это означает животное, не совершенно умерщвленное зверем, но несколько поврежденное им и потому негодное в жертвоприношение.
41. В славянском переводе: тщеты.
42. Можно думать, что святой разумеет здесь себя; ибо ведущий других столь высоким путем к Богу, конечно, сам первый совершил сей путь, силою Святого Духа.
43. Испросить у него прощенья.
44. В славянском переводе: во устроение таковой меры.
45. В славянском переводе: извещаешися тако.
46. т. е. один раз после целой кафизмы, а не после каждого псалма.
47. т. е. ум.
48. Проклятия.
49. К переходу в вечность.
50. В Греческой книге: это, кажется, был тот простосердечный делатель послушания Досифей, о котором пишет авва Дорофей в первом своем слове.
51. Слова святой Синклитикии.
52. Пластырь, припарка.
53. Род печенья.
54. В славянском переводе: исправлениях.
55. В славянском переводе: извещения.
56. 3десь Старец указывает на одного монаха, по имени Малх, который, по ухищрению диавола, вышел из своего монастыря и много потерпел искушений.
57. В славянском переводе: побеждаюсь.
58. В греческом переводе: искренность.
59. В славянском переводе: исправление.
60. Диавол.
61. т. е. об авве Сериде.
62. По еврейскому тексту Ис. 57, 15; в славянском переводе: во святых почиваяй… и даяй живот сокрушенным сердцем. — Ред.
63. В славянском переводе: о жительствах.
64. Под хранением ума отцы разумеют вообще подвиг внутреннего человека.
65. Надобно заметить, что брат, к которому сие писано, был поваром в обители.
66. Цепь на шее (см. Сир. 6, 25).
67. В славянском переводе: целость.
68. Одежду, покрывавшую бедра.
69. Служащий в сане диакона.
70. В славянском переводе: сложения.
71. Отсюда начинаются вопросы преподобного аввы Дорофея.
72. В славянском переводе: дерзновение.
73. В славянском переводе: мое сердце.
74. т. е. о внутренней молитве.
75. В славянском переводе: трудитися.
76. Здесь в греческой книге не достает нескольких слов, и они заимствованы из славянского перевода Старца Паисия.
77. В славянском переводе: Се, удивихся лицу твоему.
78. В славянском переводе: невменяемость.
79. Т. е. таких, которые считаются унизительными в глазах других.
80. Вредно ему.
81. Авве о других.
82. Под средними делами разумеются такие, в которых нет вреда, но нет и существенной пользы.
83. Слов, заключающихся в скобках, не находится в греческой книге, изданной в Венеции в 1816 году.
84. См. Достопамятные сказания о жизни и подвижничестве святых и блаженных отцов. С. 213, 214. Изд. 2-е, 1846 г.
85. Здесь разумеется не то, чтобы грубо клеветать на брата, но сказать о ком-либо истину — пристрастно.
86. В славянском переводе: с разумом.
87. т. е. истинный христианин.
88. В славянском переводе: с тихостью.
89. Трапезами любви назывались общие трапезования, происходившие из любви и служившие побуждением для вкушавших к любви и общению. См. 74 правило 6-го Вселенского Собора.
90. Коловия — одежда без рукавов и короткая.
91. Левитонарий — монашеская верхняя одежда, сотканная из волос.
92. Т. е. заповедь отеческую относительно какого-либо послушания.
93. Гордость, самооправдание и тщеславие.
94. Здесь кончаются вопросы преподобного аввы Дорофея.
95. В славянском переводе: победити дерзновение.
96. Удостоверение.
97. Спасению рода человеческого.
98. В славянском переводе: не преступное иго.
99. Здесь разумеются не определения догматов веры, но правила, касающиеся христианской жизни, постановленные на Соборах или написанные некоторыми из отцов Церкви.
100. В славянском переводе: лжеименный разум.
101. Благословение и молитвы святых.
102. Ведет к опытности.
103. Речь обращена к тому всеянному врагом помыслу, о котором сказано выше в сем же ответе.
104. По другому чтению: считая себя достойным.
105. т. е. упражняться в псалмопении.
106. Греческий: хлебная мера, содержавшая 1/3 амфоры.
107. При котором является смущение.
108. Смущения.
109. В греческой книге прибавлено: браней или убийств.
110. В славянском переводе: озлобление.
111. Исполнение молитвенного правила.
112. По указанию греч. кн. (4 Цар. 1, 4, 16): от одра, на него же возшел еси, не имаши слезти с него, яко смертию умреши.
113. По другому чтению: что говорю тебе.
114. Диавола.
115. То есть чем-либо, освященным чрез благословение святых, как-то: водою, елеем и т. п.
116. В славянском переводе: пренемогание.
117. Серида.
118. Иметь свою волю в каком-нибудь деле значит, во-первых, иметь предварительное желание или влечение заниматься им; во-вторых, желать делать его так, как нам нравится.
119. Игумен Серид об Иоанне, так называемом «ином старце». Игумен Серид об Иоанне, так называемом «ином старце».
120. Великий Варсонофий.
121. Из вопроса 601 видно, что сей христолюбивый брат был преемник блаженного аввы по управлению общежитием его, авва Елиан.
122. См. ответ 221, в котором авва Иоанн предвозвестил, что он умрет через неделю по кончине аввы Серида. А когда преемник Серида Елиан, предлагавший вопросы, здесь приведенные (до 604), сделавшись игуменом еще в незрелом возрасте, просил авву Иоанна дать ему еще две недели, чтобы он мог расспросить его об управлении монастырем, то Иоанн, сжалившись над ним, оставался две недели в сей жизни и дал ему написанные здесь ответы касательно дел монастырских.
123. Нагие.
124. В «Христианском чтении» после сих слов сказано еще: «А демоны по причине многих нечестии сделались демонами», но в греческой книге, напечатанной в Венеции в 1816 г., сих слов не находится.
125. Творения святого Григория Богослова в русском переводе. Ч. III, с. 242; ч. IV, с. 157.
126. Геннадий, патриарх Константинопольский (VIII век), признавая все творения святого Григория Нисского совершенно чистыми от заблуждений Оригена, твердо доказал, что ложное учение о конце будущих мучений в душеполезные его книги внесено еретиками. См. Фот. Библиот. Изд. 1653 г., с. 903.
127. Опытность.
128. Незаконные дети.
129. В славянском переводе: прелести.
130. Авве Нистерое.
131. Авва Анувий.
132. Я не беру этого на себя.
133. То есть как ты сам это понимаешь, а не как объясняют сие отцы.
134. Начала сего нет в греческой книге, оно заимствовано из (книги) святого Никона Черногорца.
135. Под бдением должно разуметь здесь не ту определенную церковным уставом службу, которая известна под сим названием, но ночные собрания древних христиан в храме для молитвы, что видно из житий святых.
136. По 69 правилу Шестого Вселенского Собора.
137. Нечто из пищи, пития или одеяния, и вообще то, что благословлено отцами.
138. Все зависит ни от хотения, ни от подвига, но от помилования Божия.