Kniga-Online.club
» » » » Борис Деревенский - Иисус Христос в документах истории

Борис Деревенский - Иисус Христос в документах истории

Читать бесплатно Борис Деревенский - Иисус Христос в документах истории. Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

[484] Ренан Э. Христианская церковь. М., 1991. С. 275.

[485] В славянском варианте: «Он играл с мальчиками еврейскими, как [играют] дети».

[486] Двенадцать - священное число в иудаизме и христианстве.

[487] Ср. Мф 12:2; Мк 2:24;Лк 3:14; Ин 5:16; 9:16.

[488] Анна-книжник фигурирует и в «Первоевангелии Иакова», 5. Возможно, автор «Евангелия детства» был знаком с «Первоевангелием».

[489] Ср. Мф21:19; Мк 11:13.

[490] В славянском варианте: «да не дойдешь до своего дома».

[491] Ср. Рим 12:14: «Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте».

[492] Фраза не вполне ясная. Предложено такое толкование: Иисус принадлежит Иосифу как человеку, которого он пришел спасти, как и других людей. См.: Свенцицкая И. С., Трофимова М. К. Указ. соч. С. 148, прим. 8.

[493] Имя это заимствовано из Евангелия от Луки, где рассказывается о мытаре Закхее (19:2-9)

[494] Ср. Отк 1:8, 10.

[495] Бета - вторая буква греческого алфавита.

[496] Здесь отражено учение о предвечном существовании Христа, основы которого заложены в Новом Завете: Ин 8:58; Кол 1:15 – 17; Евр 1:6.

[497] Крыши домов на Востоке, как правило, плоские и служат как бы верхним открытым этажом.

[498] Этот рассказ о воскрешении мальчика Зенона напоминает новозаветный рассказ о воскрешении апостолом Павлом юноши Евтиха, упавшего из окна (Деян 20:9-12).

[499] Стоящее в оригинале слова γωνία – «в углу» некоторые исследователи исправляют на γειτωνία – «по соседству».

[500] Лк2:51.

[501] Ср. Мф13:23; Лк16:7.

[502] Мф 13:55. В славянском варианте: И отець Его дЪлаше бальвание за врати некоему етеру богату Тектону именем.

[503] Ириней Лионский, передавая этот рассказ (см. документ 8а), кажется, знает лишь одного учителя, которому Иисус заявил: «Ты сначала скажи мне, что такое альфа, и я скажу тебе, что такое бета». Однако на этом основании нельзя утверждать, что во времена Иринея «Евангелие детства» представляло более короткую версию и было расширено в дальнейшем.

[504] Эти эпизоды с учителями Иисуса (гл. 6, 7, 14, 15), вероятно, навеяны сообщением евангелиста Луки об удивлении, которое вызвал двенадцатилетний Иисус у иерусалимских учителей (2:46-47).

[505] Мф9:23; Мк5:38.

[506] Лк 7:11-15.

[507] Ср. Лк 7:16.

[508] Мф 9:6; Мк 2:11; Лк 5:24.

[509] Заключительная глава апокрифа почти дословно воспроизводит рассказ евангелиста Луки 2:42-52. Исследователи полагают, что это было сделано автором намеренно, чтобы показать, что повествование о детстве Иисуса непосредственно примыкает к каноническим текстам. См.: Свенцицкая И. С., Трофимова М.К. Указ. соч. С. 138.

[510] Сходного мнения держался еще Э. Ренан: «Ни одна книга не имела такого влияния, как эта, на историю христианских праздников и на христианское искусство». См.: Ренан Э. Христианская церковь. М., 1991. С. 273.

[511] Первая публикация состоялась все же только в прошлом веке: Thilo J. С. Codex Apocryphis Novi Testamenti. Leipzig, 1832. Vol. 1. P. 319-336.

[512] Hieronymi opera omnia // Patrologiae cursus completus. Ed. J.-P. Minge. T. 22. Paris, 1845; Epistolae VII, XIV (p. 338, 347).

[513] «Первоевангелие Иакова», 1.

[514] Вариант: «он приносил двойные жертвы за трудящихся в вере и страхе Божием, и простые за помогающим им».

[515] Ср. Тов 1:7.

[516] «Первоевангелие Иакова», 4.

[517] Ср. Мк 16:5.

[518] По другой рукописи: «Я останусь здесь с моими овцами до тех пор, пока Бог даст мне свет этого мира».

[519] Быт 18:3-4.

[520] Т. н. Золотые ворота находились в восточной стене храмового двора; у арабов они были известны как Баб ад-Дахирие; ныне проход в них замурован.

[521] «Первоевангелие Иакова», 5-7.

[522] «Первоевангелие Иакова», 8.

[523] Ср. Мф 14:36: Мк 6:56.

[524] «Первоевангелие Иакова», 8-9.

[525] В других рукописях: Isachar (Иссахар).

[526] Т. е. золотые позвонки (Исх 28:33-35).

[527] См. прим. {458}.

[528] Имена заимствованы из Ветхого Завета.

[529] «Первоевангелие Иакова», 11.

[530] Лат.: quoniam in itero tuo habataculum Domino praeparasti.

[531] Ср. Лк 1:30-33.

[532] «Первоевангелие Иакова», 13.

[533] У Матфея по-другому: «Иосиф же, муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее» (1:18), то есть развестись с ней без огласки.

[534] «Первоевангелие Иакова», 14.

[535] Мф 1:20-21.

[536] «Первоевангелие Иакова», 15-16.

[537] Лат.: vivit Dominus Adonai, Dominus exercituum!

[538] «Первоевангелие Иакова», 17-20.

[539] Лк 2:1-5. В апокрифе опущено упоминание о переписи Квириния. Кроме того, судя по рассказу, Иосиф и Мария отправились в Вифлеем из Иерусалима.

[540] Быт 12:3; 18:18; 22:18; 28:14; Деян 3:25.

[541] Лк 2:13-14.

[542] Лат.: Zelomi et Salome. Первая женщина соответствует повивальной бабке в «Первоевангелии Иакова», 19; вторая фигурирует там под тем же именем.

[543] Лк 2:8-11.

[544] Ис1:3.

[545] In medio duorum animalium innotesseris. В Масоре и Септуагинте этих слов нет. Здесь мы видим искаженную цитату из Вульгаты: «In medio annorum vivifica illud» (Hab 3:2).

[546] Лк7:16.

[547] Вся глава – пересказ и обыгрывание Лк 2:22-38.

[548] «Первоевангелие Иакова», 21

[549] Ср. Мф 2:1-12.

[550] «Первоевангелие Иакова», 22.

[551] Ср. Мф2:13-16.

[552] Возможно, речь идет о других детях Иосифа и Марии, традиционно считаемых в христианстве детьми Иосифа от первого брака. В «Первоевангелии Иакова», 17 они упоминаются на пути в Вифлеем.

[553] Цитата по Вульгате Пс 148:7. В русском синодальном переводе: «Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны».

[554] Цитата по Вульгате Ис 65:25.

[555] По рассказу христианского историка V в. Созомена, когда святое семейство прибыло в египетский город Гермополь, то персиковое дерево, стоявшее близ городских ворот, наклонило свои ветви до земли и поклонилось Христу (Церковная история, V 21).

[556] На некоторых еврейских античных монетах встречается изображение пальмы как символа Иудеи. Ветви пальмового дерева издавна служили знамением победы, и их несли перед победителем во время его торжественного возвращения с поля битвы.

Перейти на страницу:

Борис Деревенский читать все книги автора по порядку

Борис Деревенский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Иисус Христос в документах истории отзывы

Отзывы читателей о книге Иисус Христос в документах истории, автор: Борис Деревенский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*