Мать - Мать. Воспитание личности. Книга вторая
Я сама выбрала эту книгу – «В поисках церкви». Жюль Ромен – это великий писатель, и его французский превосходен. Что касается необходимых купюр[8], то я имела в виду, что некоторые места не совсем пригодны для ума молодой женщины. За исключением этих купюр, которые сделать очень легко, все остальное очень хорошо и вполне подходит.
(Однако преподаватель французского продолжает свои поиски и предлагает текст книги Марка Бланпена «Франция сегодня».)
Я только что с интересом просмотрела эту вещь. На этот раз выбор вполне удачен.
Май 1960 г.*О выборе программы учебной работы(Преподавательница, ведущая обучение на французском языке, представила Матери краткое описание учебного курса по истории цивилизации и учебный план этого курса, предназначенного для одного из ее студентов, индийца по национальности.)
Эта педагогическая работа и в самом деле может получиться интересной, но только в том случае, если за основу взять произведение Шри Ауробиндо «Человеческий цикл» (оно было напечатано в нашем Бюллетене). Дело в том, что в этой книге все проблемы эволюции человека не только сформулированы, но и решены. Всякий раз, когда Шри Ауробиндо упоминает о какой-то цивилизации или стране, можно привлекать для изучения и соответствующий исторический материал, соответствующие исторические факты, тогда курс выйдет действительно интересным.
Сентябрь 1960 г.* * *На занятиях по французскому языку и литературе, организованных для преподавателей-индийцев, одна из групп изъявила желание изучать сочинения современных авторов, поскольку их язык более соответствует потребностям дня, нежели язык классических произведений. Каково мнение Матери по этому вопросу?
Все, что я знаю относительно современных авторов, отбивает у меня всякую охоту читать что-либо еще из их сочинений.
Зачем же добровольно забираться в болото, что хорошего это может дать? Знание о том, что западный мир барахтается в грязи? Никакой необходимости в этом нет. Отдельные, тщательно отобранные отрывки могут, скорее всего, стать решением вопроса.
Май 1963 г.* * *(Речь идет о молодой преподавательнице, которой, с одной стороны, необходимо быстро выучить французский язык, чтобы вести обучение на этом языке. С другой стороны, она должна одновременно выполнять достаточно сложную учебную программу в школе.)
Полностью согласна с тобой, у Х должно быть достаточно времени, чтобы глубоко изучить французский; то есть ее работа должна быть организована так, чтобы у нее оставалось время и на уроки, которые она берет у тебя, – пока не станет ясно, что в них уже нет необходимости.
Сентябрь 1966 г.(4)
О преподавании французского учащимся Центра
Как улучшить правописание учащихся?
Вообще говоря, для выработки правописания нужно использовать зрение. Всякое слово должно иметь для учащегося собственную форму, которая запоминается глазом.
Зрительная память полезней, чем ментальная. Нужно как можно больше читать – видеть слова написанными на доске, в книгах, на картинках.
То же верно и для выработки стиля, знания грамматики – читать, читать как можно больше. Тогда все необходимое для грамотного письма откладывается в подсознании. Это самый лучший способ научиться умению писать без ошибок.
Январь 1962 г.О тестах«Тесты» полезны лишь для оценки «академических», но не реальных способностей ребенка.
Для оценки последних необходимо найти иные средства, они и найдутся позже, причем по своему характеру они будут совсем не то, что тесты.
Я не хочу противопоставить академические достоинства учащегося реальным; они могут сочетаться в одном и том же человеке, однако явление это достаточно редкое и подобное сочетание порождает совершенно исключительных личностей.
1962 г.(Комментарии Матери на полях письма одного из преподавателей об обучении французскому языку. Речь идет о работе учащихся со специальными карточками.)
Одна из причин, по которой у наших учащихся нет серьезных успехов в изучении французского, состоит в том, что преподаватели оставляют без внимания ошибки детей, не поправляют их.
Совершенно верно.
Работа с карточками принесет пользу только в том случае, если преподаватель исправляет ошибки детей строго, ясно и точно.
Совершенно верно.
Я начал готовить исправленные варианты всех домашних заданий ради пользы как преподавателей, так и студентов.
Очень хорошо.
Преподаватели должны будут прочитать эти варианты хотя бы один раз…
Вне всяких сомнений – более одного раза.
… чтобы знать о своих собственных ошибках.
Да, это им очень нужно.
Для ребенка тоже будет неплохо иметь под рукой правильный вариант, чтобы он мог сравнить его со своей работой.
Да, это будет очень полезно.
Простое подчеркивание ошибок детей ничему не научит.
Верно.
Боюсь только, что исправленные варианты, которые я готовлю для учителей, будут с почтением храниться в шкафу – и не более.
Упаси Бог!
Если так и случится, то в конце года окажется, что учащиеся проделали огромную работу без всякого толку.
Ты совершенно прав. Именно учителя – почти все, за редким исключением, – ленивы, больше чем ученики.
Мне кажется, что я Тебе надоедаю со своим французским.
Отнюдь нет, ты не надоедаешь, ты прав.
Я также думаю, что у нас множество благих намерений пропадает зря. Например, желание детей учиться пропадает впустую из-за низкой эффективности нашей работы, мы не выполняем того, что обязаны были бы делать.
Это так.
25 декабря 1962 г.(5)
Об «Избранной библиотеке»[9]
(Один из преподавателей отмечает, что в «Избранной библиотеке» довольно много книг, которых в ней быть не должно, если она претендует на то, чтобы быть достойной своего названия. Он несколько раз беседует с Матерью на эту тему.)
Указания Матери относительно состава «Избранной библиотеки»[10]:
Исключить все сочинения современных авторов.
Оставить только произведения образовательного характера, философские издания, издания по науке и искусству.
Наилучшее решение вопроса – представить Матери перечень книг (постепенно пополняемый и по мере пополнения представляемый), чтобы она могла ознакомиться с их содержанием.
Все это дело имеет большое значение.
(Один из преподавателей спросил у Матери, что она имеет в виду под произведениями «образовательного характера». Мать ответила следующим образом:)
Все те книги, что ставят свой целью обучение того или иного рода.
Цель создания «Избранной библиотеки» – научить детей хорошему французскому языку и всему лучшему, что дала миру мысль Франции.
Главным образом Библиотека должна содержать именно произведения образовательного характера, то есть все те, что имеют целью образование учащихся в той или иной области: книги по философии, искусству, наукам и так далее.
В Библиотеке должно быть совсем мало беллетристики (учащиеся читают слишком много сочинений этого жанра – романов, повестей и так далее), нужно совсем исключить сочинения современных авторов, за исключением самых высокохудожественных произведений.
Художественная литература должна занимать свое место в Библиотеке и быть представлена в ней таким образом, чтобы учащиеся могли составить себе понятие, что есть художественная литература.
Самое главное, на что нужно обратить внимание при отборе книг для Библиотеки, – качество языка и стиля[11], они должны быть столь же «блестящи и великолепны» как, например, у Флобера. Переводов также должно быть совсем немного, да и то лишь когда речь идет о самых известных вещах, о «шедеврах» – ведь их так мало![12]
(О сочинениях дурного содержания и вкуса, которые должны быть изъяты из Библиотеки, Мать сказала следующее:)
Они должны храниться в особом, отведенном для них месте, в отдельном помещении с названием «Плохие Книги», чтобы все, у кого возникнет желание ознакомиться с их содержанием, могли бы это желание удовлетворить.