Kniga-Online.club
» » » » Серафим Саровский - Духовные наставления инокам и мирянам

Серафим Саровский - Духовные наставления инокам и мирянам

Читать бесплатно Серафим Саровский - Духовные наставления инокам и мирянам. Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

43. Наставление настоятелю, как управлять братией

Некоторый настоятель, быв по случаю в Саровской пустыни, при встрече с отцом Серафимом, просил у него совета, как управлять братией. Отец Серафим дал ему следующее наставление.

Всякий настоятель да сделается и пребудет всегда в отношении к подчиненным благоразумной матерью. Чадолюбивая мать не в свое угождение живет, но в угождение детей. Немощи немощных чад сносит с любовию, в нечистоту впадших очищает, омывает тихомирно, облачает в ризы белые и новые, обувает, согревает, питает, промышляет, утешает и со всех сторон старается дух их покоить так, чтоб никогда не слышать ей малейшего их вопля, и таковые чада бывают благорасположены к матери своей.

Так всякий настоятель должен жить не в свое угождение, но в угождение подчиненных, должен к слабостям их быть снисходителен, немощи немощных нести с любовью, болезни греховные врачевать пластырем милосердия, падших преступлениями подымать с кротостью, замаравшихся скверною какою-либо порока очищать тихо и омывать их возложением на них поста и молитв сверх определенных обще для всех, одевать учением и примерной жизнью своею в одежды добродетелей, непрестанно бдеть о них, всеми способами утешать их и со всех сторон ограждать мир их и покой так, чтобы никогда не было слышно ни малейшего их вопля, ни ропота; и тогда они с ревностью будут стремиться, чтобы доставить мир и покой настоятелю.

Примечания

1

В русском переводе: [Человека,] истлевшего вследствие преступления, но созданного по образу Божию, всецело подвергшегося порче, отпавшего от высшей Божественной жизни, опять восстанавливает мудрый Создатель.

2

Имеется в виду, конечно, не буквально отдых от всех дел, а отсутствие излишней заботы о них, хлопот. Ср. Ищите же прежде Царствия Божия и правды Его, и это все приложится вам. Итак, не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы (Мф.6,33-34).

3

Труд - здесь: страдание, трудности. Ср. Пс.89,10: Дней лет наших - семьдесят лет, а при большей крепости - восемьдесят лет; и самая лучшая пора их - труд и болезнь. - Прим. ред.

4

См. Лк.2,29-32: Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром, ибо видели очи мои спасение Твое, которое Ты уготовал пред лицем всех пародов, свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.

5

В русском переводе: Это - море великое и пространное: там пресмыкающиеся, которым нет числа (Пс.103,25).

6

См. 1Кор.2,14-15: Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сем надобно судить духовно. Но духовный судит о всем, а о нем судить никто не может.

7

В русском переводе: «Сделавшись сам божественным из-за познания божественных вещей и в тайнике ума скрыв от непосвященных людей святое [знание], храни его уединенным, ибо неправедно, как говорит Писание, бросить перед свиньями чистое, сияющее и драгоценное украшение из духовных жемчужин».

8

Лучше есть помощь, яже от охранения... паче помощи, яже от дел - помощь предосторожности важнее помощи самих дел.

9

См. Лк.12,49: Огонь пришел Я низвести на землю.

10

В русском переводе: «Ничто так не охлаждает огня, вдыхаемого в сердце инока Святым Духом к освящению души, как обращение с людьми, многоглаголание и всякая беседа, кроме беседы с чадами тайн Божиих, способствующей к приращению ведения Божия и к сближению с Богом».

11

См. 1Кор.15,33: Худые сообщества развращают добрые нравы.

12

В русском переводе: «Если (как говорит Писание) худые сообщества развращают добрые нравы, то беседа с женщинами, хотя и добра будет, сильна, впрочем, втайне растлить внутреннего человека скверными помыслами, и в то время как тело будет чисто, душа осквернится. Ибо что тверже камня? И что мягче воды? Но непрестанное усердие и природу побеждает: так что если естество (камня), едва поддающееся движению, движется (водою), и из-за нее, которую ни во что не ставит, разрушается и уменьшается, то как легко колеблемая человеческая воля не будет побеждена и изменена долговременной привычкой?»

13

В русском переводе: Завет положил я с глазами моими, чтобы не помышлять мне о девице (Иов.31,1).

14

В русском переводе: «Молитва есть оружие великое, сокровище неоскудевающее, богатство неистощимое, пристань безмятежная, основание спокойствия; молитва - корень, источник и мать бесчисленных благ».

15

Порфироносного Пророка - царя и пророка Давида, автора Псалтири.

16

В русском переводе: Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью. С плачем несущий семена свои возвратится с радостию, неся снопы свои.

17

В русском переводе: Печаль ради Бога (2Кор.7,10).

18

Страны - здесь: места.

19

Буквально: дверь для плачущих вне (Чертога Небесного). Ср. Я есмь дверь (Ин.10,9); Некто сказал Ему: Господи! неужели мало спасающихся? Он же сказал им: подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут. Когда хозяин дома встанет и затворит двери, тогда вы, стоя вне, станете стучать в двери и говорить: Господи! Господи! отвори нам; но Он скажет вам в ответ: не знаю вас, откуда вы (Лк.13,23-25).

20

окращающего десницу Свою - сдерживающего Свою правую руку; здесь: медлящего с наказанием.

21

См. Последование панихиды, кондак, глас 8-й.

22

В русском переводе: Глиняные сосуды испытываются в печи, a испытание человека - в разговоре его.

23

Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную (Ин.6,27).

24

В русском переводе: С великой радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения, зная, что испытание вашей веры производит терпение; терпение же должно иметь совершенное действие (Иак.1,2-4).

25

В русском переводе: Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни (Иак.1,12).

26

В русском переводе: Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни (Иак.1,12).

27

В русском переводе: «Если даешь что нуждающемуся, то пусть веселость лица твоего предваряет даяние твое, и добрым словом утешь скорбь его».

28

О должностях - здесь: о долге (ах) - о отношению к ближним.

29

Должности - долге.

30

Во благое - здесь: ради благой цели.

31

Должности - долге. 2. Во благое - здесь: ради благой цели.

32

В русском переводе: Должно ли воздавать злом за добро?.. Вспомни, что я стою пред лицем Твоим, чтобы говорить за них доброе.

33

Мадианитяне - потомки Авраама, жившие на берегу Красного моря. См. Чис.25,16-18: И сказал Господь Моисею, говоря: Враждуйте с Мадианитянами и поражайте их, ибо они враждебно поступили с вами в коварстве своем.

34

Мадианитяне - потомки Авраама, жившие на берегу Красного моря. См. Чис.25,16-18: И сказал Господь Моисею, говоря: Враждуйте с Мадианитянами и поражайте их, ибо они враждебно поступили с вами в коварстве своем.

35

В русском переводе: Мы вошли в огонь и воду, и Ты вывел нас на свободу.

36

Огневицы - букв.: лихорадки, сильного жара.

37

Премирном - находящемся выше здешнего мира, Горнем, Небесном.

38

В русском переводе: Дерзкие слова да не исходят из уст ваших.

39

В русском переводе: (Я) потрясен и не могу говорить.

40

Святитель Спиридон (†348) - епископ Тримифунтский. Присутствовал на Первом Вселенском соборе, где простым изложением веры убедил одного знаменитого философа в истине православной веры. Память - 12 декабря.

Перейти на страницу:

Серафим Саровский читать все книги автора по порядку

Серафим Саровский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Духовные наставления инокам и мирянам отзывы

Отзывы читателей о книге Духовные наставления инокам и мирянам, автор: Серафим Саровский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*