Kniga-Online.club
» » » » Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - Валерий Павлович Андросов

Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - Валерий Павлович Андросов

Читать бесплатно Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - Валерий Павлович Андросов. Жанр: Прочая религиозная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
он погрузился в медитацию.

Пока Марпа Голег вместе с другими учениками готовил дары, дождь цветов усилился, а звуки музыки стали еще громче. В этот момент Марпа ушел из жизни.

Переводчик Марпа был солнцем Дхармы. Он рассейвал мрак неведения в Стране снегов и был древом жизни поучений тайной мантры. В прошлой жизни он был воплощением одного из великих Бодхисаттв. Благодаря доброте подлинных святых Учителей он получил посвящения и устные наставления Тайной мантры от Дакинь мудрости. Он постиг внутренний ясный свет и в совершенстве овладел энергиями и сознанием. Несмотря на то, что он полностью развил бесчисленные полезные свойства переноса сознания, обладал высшим восприятием и другими необычайными способностями, Марпа жил скромно, как обычный человек. Внешне ничем не отличаясь от остальных людей, он наслаждался пятью качествами, которые приносят удовольствие органам чувств, и восемью мирскими заботами. Так он принес благо многим достойным ученикам.

В расширенной версии текста «Мать всех Победоносных» (одной из сутр Праджня-парамиты)[43]сказано: «Одним Бодхисаттвам нужны отец и мать, но не нужна жена, другим Бодхисаттвам нужны отец, мать и жена, но не нужны ни сыновья, ни дочери. Некоторым же Бодхисаттвам нужны отец, мать, жена, сыновья, дочери, слуги и все желанные вещи». Этот третий пример относится и к Марпе. Он работал для блага всех существ в точности так же, как Бодхисаттвы Дхармодгата и Садапрарудита.

В седьмой главе «Будда-самайога-тантры» говорится:

Дочери в прекрасных украшениях

И красивые жены —

Это наш дар Буддам

В благодарность за высочайшее Просветление.

Чтобы сполна вознаградить нашу щедрость

Будда Держатель Алмаза

Снова дарит нам эти сокровища —

Драгоценности, что мы ему поднесли.

Согласно этим словам, Марпа, получая дары и затем, поднося их своим Учителям, нес благо всем существам. Так постижение учения Линии преемственности практики становилось безграничным, словно пространство.

У Марпы было тринадцать в высшей степени знаменитых и сочувственных Учителей: Просветленный Махапандит Наропа, царевич Майтрипа, славный Шантибхадра, Джнянагарбха, Йогиня в Украшениях из костей, Касорипа и Ририпа (братья из Симхад― випы), Джетарипа, великий Кладбищенский йогин, Праджняракшита, Читерпа и Пентапа (братья из Непала) и несравненный Атиша.

В семье Марпы родилось семь сыновей: Дарма Доде, Дарма Самтен, Чопал, Марлеб, Пал О, Траг О и Чариг Корло. Имена четырех его великих учеников, знаменитых сыновей сердца, перечислены в песне, объясняющей сон Миларепы с четырьмя колоннами. Еще четверо достойных учеников Марпы — это великий князь Локья из Кьерпу, что в Цанге, благородная Палмо из Пена, Марпа Голег из Ньингтрунга и Бавачен из Паранга, что в южной местности Лаяк.

Когда великий переводчик растворился в пространстве основы сущего — Дхарма-дхату, все были убеждены в том, что он — Будда. Люди приносили дары, чтобы получить реликвии, оставленные Марпой, — его волосы, ногти, части одежды и иные вещи. Его тело считалось подобным драгоценности исполнения желаний, потому его не кремировали, но оставили для блага всех существ, обернув шелковой тканью. Его сыновья Пал О и другие раздавали кусочки плоти Марпы, принимая в благодарность богатые дары. Например, кожу с его лица отвезли в один из монастырей в Пене. Услышав об этом, Нгогтон не смог оставаться равнодушным. Он привез сыновьям Ламы много драгоценных вещей и сказал:

— Вы должны отдать мне останки Марпы.

Те отвечали:

— Хорошо, но взамен мы хотим получить рубиновые четки Наропы, которые отец подарил тебе.

Нгогпа с готовностью отдал им четки вместе со всеми остальными богатыми дарами и увез останки Учителя в Шунг. Они были замурованы в ступу и служили главной реликвией этого священного места.

Заключение

На этом заканчивается жизнеописание великого Мастера Марпы Чёкьи Лодрё — текст, носящий название «Видение свершает все». Впервые эту историю Миларепа и Марпа Голег подробно рассказали Джангчубу Гьялпо — Учителю Нген Дзонга. Миларепа также передал ее Речунгпе. Позднее Речунгпа и Джангчуб Гьялпо, опираясь на эти устные рассказы, вместе составили письменное жизнеописание, которое приводится здесь целиком и составляет основу повествования. К ней добавлено много историй, которые рассказывали ламы Нгогпа, Цуртон и Метон.

В этой книге те, кто искренне практикует Учение Будды, могут найти для себя неоценимые примеры. История жизни Мастера — это гирлянда драгоценностей, исполняющих желания существ во всех мирах, она указывает пути для тех, кто, не жалея сил, стремится достичь непревзойденного Просветления.

Я, Трактунг Гьялпо, йогин, странствующий среди кладбищ и мест кремации, продиктовал этот текст славному переводчику-пандиту по имени Джампел Чола. Это произошло в Чуваре — дворце Тела Излучения, в том месте, где великий Миларепа достиг совершенного, полного Просветления.

Часть II

В. П. Андросов

БУДДИЗМ ИНДИЙСКОЙ АЛМАЗНОЙ КОЛЕСНИЦЫ

Одна из трех мировых религий и древнейшая из них — буддизм — возникла в Индии в середине первого тысячелетия до н. э. и просуществовала на индийской земле почти две тысячи лет вплоть до XIII в. н. э. В течение этого огромного исторического периода буддизм перешагнул границы Южно-Азиатского субконтинента, распространился и укрепился во многих странах Южной, Юго-Восточной и Центральной Азии, Дальнего Востока. Однако именно в Индии определились главные направления этой религии, основы доктрины, философские учения. Здесь создано большинство текстов, установлены принципы организации общины — сангхи. Своеобразная буддийская культура впитала в себя богатство индийского духовного наследия, включая автохтонные культы плодородия. Влияние индо-буддийской культуры на исторические и культурные судьбы многих народов огромно, и в настоящее время оно проявляется в самых разных сферах жизни.

А) Общее введение

Из огромного числа сохранившихся текстов самые ранние (на языке пали) были записаны в I в. до н. э. на Шри-Ланке и принадлежат школе Тхеравада (санскр. стхавира-вада, учение старейшин) — направлению, прочно обосновавшемуся на острове с вредины III в. до н. э. Несмотря на развитую в древности традицию устной передачи текстов, дошедший до нас целиком буддийский канон — «Тюгатака»[44] на языке пали — носит явные следы более поздней текстовой обработки. Язык пали был специально создан буддийскими монахами, близок санскриту, относится к индоевропейской семье языков. Создание в Индии буддийских сутр[45] продолжалось до середины первого тысячелетия н. э., и их авторство для придания им большей авторитетности приписывалось Учителю или его непосредственным ученикам.

Этим Учителем является Шакьямуни (Мудрец [из рода] шакьев), который после обретения Просветления (бодхи) становится Буддой (Буддха — букв. Просветленный) — тем, кто все знает и без желаний шествует в мир покоя, нирваны (букв, «недуновение»). Просветление

Перейти на страницу:

Валерий Павлович Андросов читать все книги автора по порядку

Валерий Павлович Андросов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью отзывы

Отзывы читателей о книге Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью, автор: Валерий Павлович Андросов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*