Избранные рассказы из «Маснави» - Джалалетдин Руми
Наложница начала рассказывать о своем доме, своих прежних хозяевах, о своей родине. Врач слушал ее и в то же время внимательно следил за ее пульсом. Если пульс станет чаще при упоминании чьего-либо имени, станет понятно, что бальзам ее души — в этом человеке.
И вот она говорила о домах, в которых проживала, о городах, о своих прежних хозяевах.
Но при этом ее лицо и пульс оставались спокойными. Так продолжалось до того момента, пока она не начала рассказывать о прекраснейшем из городов — Самарканде.
Когда она заговорила о Самарканде, пульс на тонком запястье наложницы участился. Лицо порозовело.
Врач узнал, что наложница влюблена в одного ювелира из Самарканда. И уже давно на ее сердце кровоточит рана от любви к этому человеку.
Таким образом, врач узнал, какой недуг мучает больную. От нее же он узнал и о том, в каком квартале и на какой улице проживает ювелир.
Оставив больную, врач пришел к султану. И рассказав ему обо всем, что узнал, он сказал:
— Сейчас, чтобы эта несчастная выздоровела, требуется привезти этого человека сюда. Приготовь подарки, отправь двух надежных людей и пригласи этого ювелира в свой дворец!
Султан отправил двух своих надежных слуг в дорогу. Пройдя долгий путь, они достигли мастерской ювелира. Ему объявили волю султана:
— Радость тебе, о мастер! Султан выбрал тебя главным ювелиром дворца!
Плененный блеском подарков султана, привезенных его посланниками, ювелир отправился в путь. Когда путешествие закончилось, и они, наконец, достигли дворца, врач привел ювелира на аудиенцию к султану.
Султан был очень любезен с ним. Вручил ему ключи от казны. К тому же, дал ему наложницу, которую любил больше жизни.
Шесть месяцев ювелир и наложница прожили вместе. От болезни наложницы не осталось и следа, она полностью выздоровела.
Затем врач приготовил ядовитое снадобье и напоил им ювелира. После этого ювелир стал день ото дня худеть, вид его стал безобразным. Красота ювелира таяла на глазах наложницы.
Когда ювелир стал безобразным, наложница охладела к нему.
Из глаз несчастного ювелира текли кровавые слезы. И через некоторое время он со словами: „Этот мир похож на гору. А наши дела и все, что мы делаем, похоже на эхо. Будь наши дела хорошими или плохими, отразившись от горы, они вернутся к нам“, — умер, отдав свою душу Аллаху. После его смерти наложница совсем излечилась и от любви, и от болезни.
* * *
Султан, упоминаемый в этом рассказе, олицетворяет самое ценное, что есть у человека — его дух. А прекрасная наложница — это его нафс (эго)[4]. Нафс — это наша составляющая, которая желает все, несмотря на то, хорошо это или плохо, полезно или вредно. А тот врач, пришедший издалека, — это прекрасные рабы Аллаха, показывающие людям истинный путь. Ювелир же олицетворяет этот преходящий мир, ведь нафс желает его и, гонясь за этой страстью, становится больным. А дух, следующий за нафсом, страдает и испытывает горечь от его болезни. А ведь те вещи, которые желает нафс, — это бренные вещи, красота которых угасает. Хорошо, что есть великие люди, и в первую очередь — пророки, которые показывают нам их истинное лицо.
В начале этого рассказа Досточтимый Мавляна сделал такую приписку: „По сути, этот рассказ — рассказ о моем собственном состоянии“.
ПОПУГАЙ КУПЦА
У одного человека, занимающегося торговлей, был попугай, которого он держал в клетке. Однажды этот купец собрался по торговым делам в Индию. Он был добросердечным и щедрым человеком. Придя к своим слугам и служанкам, спросил у каждого:
— Говори быстрее! Какой подарок тебе привезти из Индии?
Каждый высказал свое пожелание. И добрый купец пообещал привезти каждому то, что он просил.
Дошла очередь и до попугая. Купец у него тоже спросил, чего он желает. Попугай объяснил свою просьбу так:
"Найди там попугаев и объясни им мое положение. Скажи им: „Он передал вам „салям“ и просил найти средство для освобождения его от неволи“. Также расскажи им о моей жизни в заточении, пусть не забывают своего брата, находящегося в неволе на чужбине. Свободно летая от одного дерева к другому в тех прекрасных зеленых лесах, пусть вспоминают и обо мне".
Купец пообещал и попугаю выполнить его странное пожелание и отправился в путь. Где- то в центральных регионах Индостана ему встретились попугаи. Он остановился и, как обещал, передал им „салям“ от своего попугая и рассказал им то, что тот просил. Внезапно один из слушавших его попугаев задрожал, упал с ветки бездыханным и умер.
Купец был сокрушен произошедшим. „Горе мне. Из-за меня погибла живая тварь, я совершил великий грех. Ах, если бы я не рассказывал этого“, — говорил он себе.
Когда купец, закончив торговые дела, вернулся к себе домой, каждому из своих слуг и служанок раздал те подарки, которые ему заказывали. Но еще до того, как очередь дошла до попугая, он уже начал проявлять нетерпение:
— А выполнил ли ты мою просьбу? Передал ли ты попугаям, живущим там, мое приветствие и мою просьбу?
— Ах, лучше бы я этого не делал, — ответил купец. — Когда я встретил там попугаев и рассказал все, что ты просил, одного из них охватила дрожь. Он дрожал, дрожал и упал с ветки. Затем дыхание его остановилось, и он умер.
Когда попугай купца услышал о том, что случилось с тем попугаем из Индии, его тоже охватила дрожь. Он дрожал, дрожал и упал с жердочки, на которой сидел. Затем застыл, став твердым, как камень, и бездыханным.
Купец, увидев, что его любимый попугай умер, очень огорчился. Сняв с головы тюбетейку, ударил ею об землю.
— О моя сладкоречивая птичка! Что с тобой случилось? Почему это случилось с тобой? — и начал плакать от внезапно постигшего его горя.
Со слезами достав тело попугая из клетки, купец вынес его наружу. Вдруг попугай ожил и взлетел на высокое дерево.
Увидев своего попугая в здравии, купец спросил у него:
— Чему тебя научили попугаи из Индии, что ты смог так легко провести меня?
Попугай ответил:
— Тот попугай своими действиями словно сказал мне: „Брось петь и щебетать. Притворись мертвым! Тогда ты освободишься от плена и от клетки. Ведь пока ты поешь и щебечешь, никто тебя из клетки не освободит!“
Это очень понравилось купцу. „Улетай, вверяю тебя Аллаху! Я получил от тебя один хороший урок“, — сказал