Избранные работы по истории культуры - Клайв Стейплз Льюис
1540
Piers Plowman, В, XII, I:
idel was I nevere,
And many times have moeved thee to think on this ende.
1541
Рассказ Франклина, F, 1094:
Nothing list him to been imaginatyf
If any wight had spoke, whil he was oute,
To hire of love.
1542
The Anahomy of Melancholy. Pt. I, I, M 2, subs. 7.
1543
Т. Bright. A Treatise of Melancholie. In ed.: J. Winny. The frame of Order. London, 1957. P. 57.
1544
См. выше. С. 39 (р. 60).
1545
Extasie, 61 (пер. А. Сергеева).
1546
Ср. Потерянный Рай, V, 483 сл.
1547
Winny. Op. cit. Р. 57—58.
1548
То Southey, 8 Aug. 1815.
1549
А 351.
1551
Brit. Mus. Add. 17987.
1552
Конечно, он говорит загадками. Но эти дурные сны поддерживают атмосферу меланхолии.
1554
Гиперион, II, 228—229:
eternal law
That first in beauty should be first in might.
1555
F Heer. The Medieval World. Trans. J. Sandheimer. New York, 1961.
1556
W. Е Ker. The Dark Ages. London, 1923. P. 41.
1558
Пролог, 152:
For in her hand they hildefor a staf
The trouthe only.
1561
Smectymnuus. Prose works. Bohns ed. Vol. III, p. 127.
1563
Реальная практика (и история) средневекового образования — отдельная тема. Хорошим введением в нее могут служить соответствующие главы книги D. Knowles. Evolution of Medieval Thought. New York, 1962.
1565
Кентерберийские рассказы, F 435:
understood wel everything
That any foul may in his ledene seyn.
1567
Isidore. I, IV; Gower. IV, 2637.
1568
Рядом с ними в нерешительности сидит Боэций, Слушая ученые утверждения той и другой стороны, Недоумевая, чью сторону занять в этом споре; Не решается вынести определенное решение.
1569
Кентерберийские рассказы, D 1:
Experience, though noun auctoritee
Were in this world, were right ynough to me
To speke of wo that is in marriage.
1570
Les Arts Poetiques du XIIе et du XIIIе Siecles. Ed. Faral.
1571
II, 100 et seq.
1573
Троил и Крессида, I, 759:
What knowe I of the Queue Niobee?
Lat be thyne olde ensaumples I thee preye.
1574
Кристофер Марло. Легенда о докторе Фаусте, финальный хор, сцена 14 (пер. Η. Н. Амосовой):
Cut is the branch that might have grown full straight,
And burned is Apollo’s laurel bough.
1575
Ричард III, II, III, 32 сл. (пер. А. Радловой):
When clouds are seen wise men put on their cloaks;
When great leavesfall then winter is at hand;
When the sun sets who doth not look for night?
Untimely storms make men expect a dearth.
1576
Троил и Крессида, III, 1 сл.:
O blisful light of whiche the bemes clere
Adometh al the thridde hevene faire,
O sonnes lief 0 Joves daughter dere,
Pleasaunce of love, 0 goodly debonaire…
1577
См.: Vinaver. Works of Malory. Vol. I, p. XLVIII et seq.
1578
A. Gunn. The Mirror of Love. Lubbock, Texas, 1952.
1579
Троил и Крессида, I, I сл.:
The double sorwe o/Troilus to tellen,
That was the king Pnamus sone of Troy e,
In lovinge, how his aventures fellen
Fro wo to wele, and after out of Ioye,
My purpos is…
1580
Cm. Faral. Op. cit.
1581
IV, XLIX.
1582
См.: New Oxford History of Music, vols. II and III; G. Reese, Music in the Middle Ages (New York, 1940) и Music in the Rennaissance (New York, 1954); C. Parrish, The Notation of Medieval Muric (1957); F. L. Harrison, Music in Medieval Britain (1958).
1583
Roman de la Rose, 16373: Algus, Euclides, Tholomees.
1585
Е. R. Curtius. European Literature and the Latin Middle Ages P. 195 et seq.
1586
См. выше, c. 54 (p. 87).
1587
Seznec. Op. cit., fig. 21.
1588
Ibid, fig. 63.
1589
Ibid, fig. 22.
1590
Ibid. P. 77.
1591
Ibid. P. 79.
1592
См.: E. Wind. Pagan Mysteries in the Renaissance. London, 1958.
1593
«Первые часы были большей частью не столько счетчиками, были призваны не столько отмерять время, сколько воспроизводить в миниатюре Вселенную» (L. White, Jr. Medieval Technology and Social Change. Oxford, 1962. P. 122).
1594
К самому себе, IV. 23.
1595
См. также: Е. Auerbach. Mimesis. Bern, 1946. Trans. W. Trask, Princeton,
1600
Читатель может не согласиться со мной и заметить, что описываемая особенность — просто свойство всех хороших и отмеченных печатью понастоящему живого воображения произведений, независимо от того, когда они написаны. Не думаю. У Расина