Апокалипсис всегда. Психология религии и духовности - Антон Владимирович Шугалей
30
Апостол (греч.) – ἀπόστολος «посланник».
31
Шалиах (ивр.) – שליח [шалиАх] – буквально «посланник», функционально – некто, выполняющий поручение. В этом смысле интересно сравнить с Ин. 5:30.
32
Воанергес – (греч.) Βοανηργές, искаженное ивр. רעם בני [бней раам], с греческим окончанием множественного числа; буквально «сыновья грома».
33
Варфоломей (арам.) – תולמי בר [бар толмаи], греч. Βαρθολοµαίος.
34
Фома́ – (греч.) Θωµάς; восходит к арамейскому תאומא [томо] – «близнец».
35
Си́мон Канани́т (греч.) – Σίµων ο Κανανίτης, также Симон Зилот (греч.) Σίµων ο Ζηλωτής. По-еврейски – Шимон ха-Канаи – שמעון הקנאי.
36
Иу́да Искарио́т (ивр.) – קריות איש יהודה [Йехуда иш Керийот] – дословно: Иуда, человек [из] Кериота.
37
Сикарий (лат.) – sicarius, букв. – «кинжальщик»; от sica – «кинжал».
38
Апокрифический – относящийся к апокрифу. Апо́криф (от др. – греч. ἀπόκρυφος – «скрытый, сокровенный, тайный» – от ἀπο – приставка со значением прошлого и κρύφος, κρυφός, κρυπτός – «скрытый») – произведение религиозной литературы (здесь – христианской), преимущественно посвященное событиям и лицам Священной и церковной истории, не включенное в канон Церковью.
39
Веельзевул, или Вельзеву́л (ивр.) זבוב בעל [Баал-Зевув] «повелитель мух» – в Новом Завете так называют владыку демонов. В Ветхом – это название ассиро-финикийского божества Баалзевув (Баал-Зебуб), одного из олицетворений Ваала.
40
1Ин. 5:7 «Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино». Так называемая «Иоаннова вставка» или «Иоаннов стих».
41
Шехина, или Шхина (ивр.) – שכינה – дословно: «присутствие, пребывание, проживание».
42
Тест Роршаха – психодиагностический тест для исследования личности, опубликован в 1921 г. швейцарским психиатром и психологом Германом Роршахом. Известен также под названием «пятна Роршаха».
43
Тень – термин, введенный К. Г. Юнгом для обозначения подавляемых аспектов личности.
44
Ср. Мф. 13:57.
45
Исида (Изида) – в египетской мифологии богиня плодородия, символ женственности, семейной верности.
46
Джед (древнеегипетск.) – [ḏd] – один из наиболее древних и широко распространенных религиозных символов в Древнем Египте в виде колонны с расширенным основанием и четырьмя поперечными перекладинами сверху. Часто его также называют «позвоночник Осириса». Является символом плодородия, возрождения и новой жизни, а также устойчивости и постоянства.
47
Элевсинские мистерии – обряды инициации в культе богинь плодородия Деметры и Персефоны, которые проводились ежегодно в Элевсине (около Афин) и из всех древнегреческих обрядов считались наиболее важными.
48
Ср. Мф. 7:6.
49
Анх (др. египетск.) – [Ꜥnḫ] – один из наиболее значимых символов в Древнем Египте в форме креста с кольцом наверху. Символизировал жизнь, бессмертие, вечность, мудрость, жизненную силу.
50
Рифма (др. – греч.) – ῥυθµός [риthмос] «размеренность, ритм». Буква θ на русский язык может передаваться и как Ф, и как Т. Таким образом, рифма и ритм этимологически одно и то же.
51
В период с VII по XI век ученые-масореты зафиксировали традиционное произношение в Еврейской Библии и выработали систему диакритических знаков для обозначения гласных в еврейском письме.
52
Для примера: если записать одними согласными слова «шум» и глагольную форму «шуми», мы получим одно и то же: ШМ.
53
Исх. 3:14 «Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий Иегова послал меня к вам».
54
Ковчег Завета – переносной ящик, в котором хранились каменные скрижали Завета с 10 заповедями, а согласно Евр. 9:4, также сосуд с манной и жезл Аарона.
55
Гермес Трисмегист (Триждывеличайший) – вымышленный автор теософского учения, излагаемого в нескольких книгах и отрывках египетско-греческого происхождения, известных под его именем. Хотя это имя не случайно взято у греческого бога Гермеса (лат. Меркурия, соответствующего египетскому Тоту), проводника душ и покровителя тайных знаний, тем не менее в герметических книгах Г. Трисмегист является не богом, а мудрым мужем, получающим высшее откровение и сообщающим его людям через своих сыновей Тота, Асклепия и Амона.
56
Керигма (греч.) κήρυγµα – проповедь, объявление, призыв. В Септуагинте этот термин почти не встречается. Близок по смыслу к понятию греч. εὐαγγέλιον – Евангелие. См. сноску 4 на стр. 6. В современной библеистике термином «керигма» также принято обозначать основное богословское послание книг или отдельных текстов Ветхого Завета.
57
Трикстер (англ. trickster – обманщик, ловкач) – вообще: архетип в мифологии, фольклоре и религии – «демонически-комический дублер культурного героя, наделенный чертами плута, озорника» – божество, дух, человек или антропоморфное животное, совершающее девиантные действия или во всяком случае не подчиняющееся общим правилам поведения. Как правило, трикстер ставит задачей поменять суть игрового процесса, ситуации, а не действует по злому умыслу. В художественных произведениях трикстеры часто выступают в роли антигероев. Божество-трикстер нарушает установления богов или законы природы, иногда злонамеренно (например, Локи), но при этом, как правило, добиваясь, пусть и ненамеренно, какого-нибудь позитивного эффекта.
58
Пифон (др. – греч.) Πύθων – в древнегреческой мифологии змей, охранявший вход в Дельфийское прорицалище. Кстати, интересный момент: здесь в корне слова находится уже известная нам буква θ, которая в русском языке может передаваться и как Т, и как Ф, и тогда Пифон может читаться как Питон (собственно, это и дало название семейству неядовитых змей).
59
Причет (причитание) – жанр обрядового фольклора, характерный для многих мировых культур. Как правило, причитания имеют особую плачевую мелодику, в них выражается горе исполнительницы по поводу какого-то конкретного события (смерти близкого человека, войны, стихийного бедствия и т. д.).
60
Ср. Иез. 16; 23; Ос. 2; Ос. 5 и т. д.
61
См. книгу пророка Осии (Ветхий Завет).