Письма - Старец Паисий Святогорец
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Письма - Старец Паисий Святогорец краткое содержание
Старец Паисий Святогорец
ПИСЬМА
Перевод с греческого
Свято-Троицкая Сергиева Лавра 2001
По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II
Перевод на русский язык Сергея Говоруна
Греческое издание:
Μονάχοῦ Παϊσίου Ἁγιορείτου «ΕΠΙΣΤΟΛΕΣ». Ἔκδοση Ἱεροῦ Ἡσυχαστηρίου «Εὐαγγελιστής Ἰωάννης ὁ θεολὄγος», Σουρωτή θεσσαλονίκης.
1η ἔκδοση Σεπτέμβριος 1994
5η ἔκδοση Ἰανουάριος 2000
© Ἱερὸν Ἡσυχαστήριον Μοναζουσῶν «Ευαγγελιστής Ἰωάννης ὁ θεολὄγος» Σουρωτή θεσσαλονίκης
© Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2001 Текст, макет, обложка
Письма читать онлайн бесплатно
Предисловие к русскому изданию
Блаженной памяти старец Паисий пользуется большой известностью и почитанием во всем православном мире. На русском языке выходили его книги: «Преподобный Арсений Каппадокийский», «Отцы-святогорцы и святогорские истории», «Духовное пробуждение» (II том его «Слов») и книги, посвященные ему: «Когда чужая боль становится своей» и «Архондарик под открытым небом» священника Дионисия Тациса, а также другие публикации.
Настоящая книга представляет собой собрание писем, адресованных старцем сестрам монастыря святого апостола и евангелиста Иоанна Богослова в Суроти (Фессалоники), основателем которого он был и насельниц которого духовно окормлял до самой своей кончины. Главное внимание в этих письмах уделено монашеской жизни, и ступившие на путь иночества или готовящиеся к этому найдут для себя в них бесценное сокровище духовного опыта и мудрые наставления, помогающие в деле спасения души. Благочестивые миряне также могут получить от чтения писем великую пользу, поскольку, по словам старца, евангельский идеал и заповеди Христовы едины для всех нас.
Поучения старца проникнуты подлинно святоотеческим духом и передают важнейшие духовные истины, ибо учение святых отцов он глубоко воспринял и воплощал в своей собственной жизни. Написаны они простым языком, с остроумием и подчас с юмором. Старец часто использует сравнения, метафоры и игру слов, выражая свои мысли своеобразно и ярко.
Надеемся, что, по молитвам старца Паисия, его книга в переводе на русский язык поможет нашим читателям в их духовной жизни и спасении души.
Издательство просит молитв о упокоении души рабы Божией Дэспины Сурмели-Киустелиду, оказавшей большую помощь в издании этой книги.
От греческих издателей
Эти письма были написаны блаженным старцем Паисием († 1994) и отправлены им в исихастирий святого апостола и евангелиста Иоанна Богослова.
Они были подготовлены к изданию за несколько месяцев до смерти старца, однако он просил издать их после его кончины с приложением его завещания, удостоверяющего и подтверждающего подлинность и сохранность текста писем.
Исихастирий[1] святого апостола и евангелиста Иоанна Богослова.
Успение Божией Матери, 1994 г.
* * *
Письмо в виде завещания.
В исихастирий святого евангелиста Иоанна Богослова, Суроти
Сегодня, 2 февраля 1988, на Сретение Господне, я счел своевременным написать и послать это письмо в исихастирий святого евангелиста Иоанна в Суроти старице Филофее с сестрами как своего рода завещание, ибо не знаю, когда умру, и не хочу, чтобы после моей смерти возникли какие-то проблемы.
1. Исихастирию святого евангелиста Иоанна в Суроти, старице Филофее с сестрами, принадлежат святые мощи преподобного Арсения Каппадокийского и право повторного издания двух написанных мною книг: «Отец Арсений Каппадокийский»[2] и «Старец Хаджи-Георгий Афонский».
2. Тот же исихастирий святого евангелиста Иоанна в Суроти имеет право на издание всех моих неизданных тетрадей и писем, посланных мною в свое время, а также записей, сделанных сестрами во время наших общих бесед. Таким образом, на все, написанное мною с 1967 до нынешнего 1988 года и до самой моей смерти, имеют права, о которых я сказал выше, только старица Филофея с сестрами, живущие в исихастирий святого евангелиста Иоанна в Суроти. Другие сестры, уехавшие в Александруполис[3] с отцом Поликарпом, не имеют на это права, потому что не послушались моего совета и, очевидно, не получили пользы от всего того, чему я учил их многие годы. Поэтому теперь я только молюсь о том, чтобы им помог Христос. Аминь.
Итак, сегодня, в день Сретения Господня, в присутствии отцов, подтверждающих это мое письмо своими подписями, и невидимо пребывающего с нами Христа, я пишу и посылаю его и прошу, чтобы все упоминаемое мною в нем было принято со вниманием и соблюдено. Молюсь, чтобы вы сподобились доброго свидетельства в день Суда Божия и вечного Царства Христова. Аминь.
С великой любовью о Христе монах Паисий.
Святая Гора. «Панагуда», келлия монастыря Кутлумуш[4].
Свидетели отцы:
1) иеромонах Паисий;
2) иеромонах Арсений;
3) монах Исаия.
* * *
ПИСЬМО ПЕРВОЕ. К новоначальным
Калива[5] Честнаго Креста, 19.3.1973 г.
Сестра старица Филофея, благословите!
Я написал это письмо, сшитое в тетрадь[6], чтобы послать в Афины молодым людям, которые хотят стать монахами и которые много раз просили меня о помощи, потому что, помимо трудностей от плачевного мирского окружения и мирского образа мыслей их родителей, еще большее зло им принесли своими протестантскими идеями некие духовники-иеромонахи, повторяющие всякие нелепости некоторых модернистских монастырей и монахов нашего времени. Однако в конце концов я это письмо не отправил, и одной из самых серьезных причин этого была боязнь сделать Капсалу[7] местом духовного туризма.
Я решил сжечь его, но пожалел, потому что трудился три дня, чтобы написать его, а также поскольку видел в нем нечто доброе, что может помочь сестрам в их ежедневном подвиге.
Надеюсь, что вы меня правильно поймете и не осудите за головомойку, которую я устроил, потому что нужно было показать, что такое православное монашество, чтобы эти модернисты увидели свое бедственное положение, устыдились и в будущем перестали говорить протестантские глупости.
Радуйтесь[8].
Ваш брат монах Паисий.
* * *
Первая седмица святой четыредесятницы 1973 года.
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу
Перед тем как моя неумелая рука начнет писать, хорошо будет попросить прощения у всех благочестивых читателей за то, что я, безграмотный, дерзаю писать, тогда как и греческого языка не знаю достаточно хорошо. Возможно, то, что я делаю, показывает, что со мной что-то не в порядке, но я, к сожалению, не знаю причины этого. Мне кажется, что я пишу из-за сочувствия к новоначальным монахам, однако откуда мне знать, не был ли причиной этого мой огромный скрытый эгоизм, которого сам я не смог различить?