УДДХАВА-ГИТА - Вьяса
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
УДДХАВА-ГИТА - Вьяса краткое содержание
Уддхава-гита — содержит наставления Шри Кришны своему двоюродному брату и другу Уддхаве, которые охватывают самые различные темы, но во всех и каждом из них страстно и целеустремлённо внушается необходимость видения Бога во всём и настоятельная потребность жить жизнью совершенной самоотдачи и непривязанности.
УДДХАВА-ГИТА читать онлайн бесплатно
УДДХАВА-ГИТА
или
ПОСЛЕДНЕЕ ПОСЛАНИЕ ШРИ КРИШНЫ
Из преданных Я – это ты сам. Уддхава, Гита XI.29,
слова Кришны, обращённые к Уддхаве.
Если вы относитесь к Кришне, как к пастуху (Гопале), как к мирскому человеку, подобному остальным, то для вас Он и будет простым пастухом. Вы сами поднялись пока что только до этой ступени. Вам ещё предстоит постичь, что в йогическом смысле “Го” в слове Гопала означает “Дживи” (живое существо) и поэтому Гопала значит – “тот, кто защищает, ведёт, кормит и воспитывает Дживи”, другими словами, “защитник всех живых существ”. Обратите внимание, что Уддхава, который считал Кришну своим Гуру, получил от Него гораздо больше, чем Арджуна, относившийся к Нему, как к другу (сакхе). Если вы верите, что Он – Бог, то Он и будет для вас Богом; если же вы отмахиваетесь от Него, как от обычного человека, Он принимает и эту роль и становится для вас совершенно бесполезным. Ищите его сердцем, а не глазами, устремлёнными на внешнее. Высшая сила, как таковая, может быть опознана только в высшем состоянии, но никак не в низшем. Поэтому, если у вас есть глаза, способные видеть, и мудрость, чтобы понимать, вы найдёте Бога.
Бхагаван Шри Сатья Саи Баба,
28 сентября 1960 г.,
Прашанти Нилаям
Перевод с санскрита на английский язык: Свами Мадхавананда
Издано на английском языке Свами Мумукшанандой, президентом Адвайта Ашрамы, Маявати Питорагарх, Гималаи.
Перевод на русский язык и редактирование комментариев: В. Вернигора, 2000 г., перевод осуществлён по седьмому англоязычному изданию с частичной сверкой с санскритским оригиналом.
Аутентичная (опубликованная переводчиком) версия перевода: http://scriptures.ru/uddhava.htm
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ
ГЛАВА I. ВВЕДЕНИЕ: БОГИ МОЛЯТ ГОСПОДА ВЕРНУТЬСЯ
ГЛАВА II. АВАДХУТА И ЕГО ВОСЕМЬ УЧИТЕЛЕЙ
ГЛАВА III. ДЕВЯТЬ ДРУГИХ УЧИТЕЛЕЙ АВАДХУТЫ
ГЛАВА IV. ЕЩЁ СЕМЬ УЧИТЕЛЕЙ АВАДХУТЫ
ГЛАВА V. ИСТИННАЯ ПРИРОДА ЭТОГО МИРА
ГЛАВА VI. СВЯЗАННЫЕ И СВОБОДНЫЕ ДУШИ; КАЧЕСТВА СВЯТОГО И ПРЕДАННОГО
ГЛАВА VII. ВЛИЯНИЕ ОБЩЕНИЯ СО СВЯТЫМИ; ДЕРЕВО САМСАРЫ
ГЛАВА VIII. ЗНАНИЕ, ПОЛУЧАЕМОЕ БЛАГОДАРЯ УСТРАНЕНИЮ ГУН; ГОСПОДЬ УЧИТ В ФОРМЕ ЛЕБЕДЯ
ГЛАВА IX. СЛАВА ПРЕДАННОСТИ; ПРЕДПИСАНИЯ ДЛЯ МЕДИТАЦИИ
ГЛАВА X. СИЛЫ, ПОЛУЧАЕМЫЕ БЛАГОДАРЯ ЙОГЕ
ГЛАВА XI. БОЖЕСТВЕННЫЕ ПРОЯВЛЕНИЯ
ГЛАВА XII. КАСТЫ И ПРЕДПИСАННОЕ ПОВЕДЕНИЕ
ГЛАВА XIII. ЖИЗНЬ В ЛЕСУ И МОНАШЕСТВО
ГЛАВА XIV. ПРАКТИКА ПРЕДАННОСТИ
ГЛАВА XV. ДЖНАНА-ЙОГА, КАРМА-ЙОГА И БХАКТИ-ЙОГА
ГЛАВА XVI. ДОСТОИНСТВА И ПОРОКИ В СВЯЗИ С КОНКРЕТНЫМ МЕСТОМ, ВРЕМЕНЕМ И Т.Д.
ГЛАВА XVII. КАТЕГОРИИ: ИХ КОЛИЧЕСТВО; РАЗЛИЧИЕ МЕЖДУ ПУРУШЕЙ И ПРАКРИТИ; ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ
ГЛАВА XVIII. КАК БЫТЬ ВЫШЕ ОСКОРБЛЕНИЯ, НА ПРИМЕРЕ ИСТОРИИ НИЩЕГО
ГЛАВА XIX. СИСТЕМА САНКХЬИ
ГЛАВА XX. ТРИ ГУНЫ: ИХ ВЛИЯНИЕ
ГЛАВА XXI. ПОСЛЕДСТВИЯ ОБЩЕНИЯ С ПЛОХОЙ КОМПАНИЕЙ; ИСТОРИЯ ИМПЕРАТОРА ПУРУРАВАСА
ГЛАВА XXII. МЕТОДЫ ПОКЛОНЕНИЯ
ГЛАВА XXIII. ПРИЧИНА ЗАБЛУЖДЕНИЯ
ГЛАВА XXIV. ЛЁГКИЙ ПУТЬ К САМОРЕАЛИЗАЦИИ
Предисловие к седьмому английскому изданию
Шримад Бхагаватам – одно из наиболее авторитетных священных писаний Индии. Традиция приписывает авторство этого произведения великому Вьясе, который преподавал это учение своему выдающемуся сыну – Бхагавану Шуке. Бхагавата имеет высочайший авторитет в вопросах бхакти, или преданности. Но преданность, запечатлённая в этом произведении, не обособлена от джнаны, или знания, как обычно принято считать, скорее джнана даже чрезвычайно полезна для его совершенного постижения. Бхагаван Шри Кришна – центральный персонаж этого замечательного труда, и в одиннадцатой книге Господь, накануне Его ухода с арены мира, даёт Его последние наставления Его возлюбленному преданному и последователю – Уддхаве. Эти уроки охватывают самые различные темы, но во всех и каждом из них страстно и целеустремлённо внушается необходимость видения Бога во всём и настоятельная потребность жить жизнью совершенной самоотдачи и непривязанности. Бхагавата в полной мере выполняет главную задачу Пуран – распространение среди простого народа ведических истин посредством поучительных рассказов и другими понятными широким массам способами. Шри Рамакришна точно выразил суть Бхагаваты такими словами: “Она поджарена на масле джнаны и пропитана сиропом бхакти”. Изучение такой книги не может не оказать величайшей помощи искателю Истины.
Нынешнее издание включает в себя два тома, которые ранее были изданы под названием “Шри Кришна и Уддхава” и являлись главами с шестой по двадцать девятую одиннадцатой сканды Бхагаваты. Мы надеемся, что данный перевод и приведённые в книге комментарии помогут в изучении этого сложного санскритского текста. Среди многих существующих комментариев “Уддхава Гиты” наиболее известным является комментарий Шридхара Свами, и именно он был взят за основу при составлении данного издания. У нас есть все основания надеяться, что эта работа окажется уместным и вполне соответствующим продолжением великолепной Шримад Бхагавад-гиты.
Мадхавананда
ГЛАВА I
ВВЕДЕНИЕ: БОГИ МОЛЯТ ГОСПОДА ВЕРНУТЬСЯ
Шука сказал:
1. Однажды пришёл Брахма, окружённый Его сыновьями[1], девами и праджапати[2], и Шива, Господь сотворённых вещей и всех тех, которые будут сотворены в будущем, окружённый Его духами и слугами.
2. Бхагаван Индра вместе с марути[3], адитьями, васу, ашвинами, рибху, потомками Ангираса, рудрами, вишвадевами, садхьями,
3. Гандхарвами, апсарами, нагами, сиддхами, чаранами, гухьяками, риши, питри, вместе с видьядхарами и киннарами.
4. Все они прибыли в Двараку с целью увидеть Кришну, в теле которого Господь – источник наслаждения людей – распространял Его славу по всей вселенной, ту славу, которая устраняет нечистоту и пороки всех существ.
5. В этом великолепном и изобильном городе они созерцали Кришну, эту чудесную форму, пристально глядя на Него, будучи не в силах отвести своих глаз.
6. Увесив лучшего из рода ядавов[4] гирляндами цветов, растущих в небесных садах, они начали восхвалять Господа Вселенной речами, полными прекрасных слов