Ошо - Мистическая теология. Беседы о трактате святого Дионисия
2
Анекдот построен на игре слов. Английское cycle означает помимо «месячного цикла» еще и «велосипед».
3
A beginning, a muddle and no end.
4
Игра слов — .gossiping, not gospels.
5
В оригинале — Self.
6
Primal Therapy — направление терапевтической работы, в которой происходит обращение к переживаниям младенчества и раннего детского возраста.
7
Слово breakfast — завтрак, буквально переводится как прервать пост.
8
Англ. слово tail имеет несколько значений, в том числе и решка, и хвост.
9
Бедра или зад.
10
Англ. идиома — falling in love, fall — падение. В противоположность Ошо употребляет выражение rising in love, rising — подъем.
11
«Изыди» буквально переводится с английского как «Встань позади меня».
12
Английская идиома on the house (за счет заведения) буквально означает на крыше дома.
13
Английская идиома make a move (сделать ход) имеет сленговый аналог, значащий «приставать, домогаться».